The Project Gutenberg EBook of Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
online at http://www.gutenberg.org/license
Title: Pan Tadeusz
Author: Adam Mickiewicz
Release Date: [Ebook #28240]
Language: English
Character set encoding: US-ASCII
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PAN TADEUSZ***
PAN TADEUSZ
OR
THE LAST FORAY IN LITHUANIA
_All rights reserved_
PAN TADEUSZ
OR
THE LAST FORAY IN LITHUANIA
A STORY OF LIFE AMONG POLISH GENTLEFOLK
IN THE YEARS 1811 AND 1812
_IN TWELVE BOOKS_
BY
ADAM MICKIEWICZ
TRANSLATED FROM THE POLISH BY
GEORGE RAPALL NOYES
1917
LONDON AND TORONTO
J. M. DENT & SONS LTD.
PARIS: J. M. DENT ET FILS
NEW YORK: E. P. DUTTON & CO.
CONTENTS
PREFACE
INTRODUCTION
LIST OF THE PRINCIPAL CHARACTERS IN "PAN TADEUSZ" WITH NOTES ON POLISH
PRONUNCIATION
BOOK I.--THE FARM
BOOK II.--THE CASTLE
BOOK III.--FLIRTATION
BOOK IV--DIPLOMACY AND THE CHASE
BOOK V.--THE BRAWL
BOOK VI.--THE HAMLET
BOOK VII.--THE CONSULTATION
BOOK VIII.--THE FORAY
BOOK IX.--THE BATTLE
BOOK X--THE EMIGRATION. JACEK
BOOK XI.--THE YEAR 1812
BOOK XII.--LET US LOVE ONE ANOTHER!
NOTES
PREFACE
THE present translation of _Pan Tadeusz_ is based on the editions of
Biegeleisen (Lemberg, 1893) and Kallenbach (Brody, 1911). I have had
constantly by me the German translation by Lipiner (ed. 2, Leipzig, 1898)
and the French translation by Ostrowski (ed. 4, Paris, 1859), and am
deeply indebted to them. The English translation by Miss Maude Ashurst
Biggs (_Master Thaddeus; or, The Last Foray in Lithuania_: London, 1885) I
did not have at hand until my own version was nearly complete; after th
|