FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  
o which it is joined. Example: laga' p'(ngapa) aiyewel = come to the hut, mue' pa teir = throw it into the fire. 3. It is used in a third sense. Example: wawpi 'pa = to go fishing, kaba 'pa = to go to a dance. 4. It is often used as an equivalent to give me, the hand being held out at the same time, Example: ngapa = let it come to me.) 704 : Bail : salpumeipa : -. 705 : Be affected with : ameipa* : -. (*Footnote. Apparently a contraction of ana and meipa. Example: ana kobaki ameipa = (literally) me cough affects, or I have a cough. The word mizzi, the exact meaning of which is unknown to me, is also used to express the same thing. Example: quiku kikire ana mizzi = I have a sick head, or a headache.) 706 : Become : atzipa : -. 707 : Bite : mapeipa : -. 708 : Bore a hole : tartepaleipa (817, 722) : -. 709 : Break (as a stick) : tideipa aterumbanya. 710 : Break wind backwards : - : penyaka. 711 : Build (as a hut) : mideipa (369 ?) : -. 712 : Bury, plant, sow : maramateipa (40, 791) : -. 713 : Call for : tureipa : untandurra. 714 : Carry, hold : ang-eipa : -. 715 : Choose, select : yapepa : -. 716 : Climb : waleipa : oquagamurra. 717 : Come here : pateipa, aiyewel : -. 718 : Come, approach : uleipa : impebino. 719 : Cook : gia paleipa (641 ?) : -. 720 : Copulate : lameipa : erorunya. 721 : Cover over : abeipa : -. 722 : Crush, pound with a stone : paleipa : akelgurra. 723 : Cry, howl like a dog : maierchipa : rong-gung-ga-murra. 724 : Cut : labaipa : utedung-gurra. 725 : Dance : kaba mineipa (811) : unchigulkamurra. 726 : Die : dadeipa : -. 727 : Dig : pideipa : -. 728 : Dive : penneipa : -. 729 : Dream : piki lalkeipa* (813, 755) : -. (*Footnote. The pronoun ana is always used with this. Example: ana piki lalkar = I had a dream.) 730 : Drink : wanipa : ung-gen-ga. 731 : Drown : delupeipa : -. 732 : Dry up : wata' pateipa (602) : -. 733 : Eat : purteipa, pratipa : atedurra. 734 : Enter (going out of sight) : uteipa : -. 735 : Fall down : pudeipa : -. 736 : Fill (with solids) : wangepa : -. 737 : Fill (with fluids) : maleipa (29) : -. 738 : Find : imeipa : angkanya. 739 : Finish (men's work) : min' atzipa (613, 706) : -. 740 : Finish (women's work) : palpagipa : -. 741 : Feces, to void : - : anabichung-ar. 742 : Forget : kekochipa : -. 743 : Get up : winipa : amamung-i. 744 : Give : pibeipa, wiepa* : utera. (*Footnote. Ana is used with pibeipa only; the exact meaning of both is to bestow, or caus
PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  



Top keywords:
Example
 

Footnote

 

ameipa

 

Finish

 

pibeipa

 
meaning
 

atzipa

 
paleipa
 

pateipa

 
aiyewel

pronoun
 

lalkeipa

 

penneipa

 

lalkar

 
delupeipa
 
wanipa
 

labaipa

 

maierchipa

 

utedung

 
dadeipa

pideipa
 

mineipa

 

unchigulkamurra

 

atedurra

 
anabichung
 

Forget

 
kekochipa
 

palpagipa

 

winipa

 

bestow


amamung

 
joined
 
pudeipa
 
uteipa
 
akelgurra
 
pratipa
 

solids

 
angkanya
 

imeipa

 
wangepa

fluids

 

maleipa

 
purteipa
 
kikire
 

headache

 

express

 
unknown
 

Become

 

tartepaleipa

 

mapeipa