FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>  
e is a dog. This story of the Florentine noodle--or rather Poggio's version--may have been suggested by a tale in the _Gesta Romanorum_, in which the emperor's physician is made to believe that he had leprosy. See my _Popular Tales and Fictions_, where these and similar stories are compared in a paper entitled "The Sharpers and the Simpleton." [14] In Powell and Magnusson's _Legends of Iceland_ (Second Series, p. 627), a woman makes her husband believe that he is dressed in fine clothes when he is naked; another persuades her husband that he is dead, and as he is being carried to the burying-ground, he perceives the naked man, who asserts that he is dressed, upon which he exclaims, "How I should laugh if I were not dead!" And in a _fabliau_ by Jean de Boves, "Le Villain de Bailleul; _alias_, Le Femme qui fit croire a son Mari qu'il etait mort," the husband exclaims, "Rascal of a priest, you may well thank Heaven that I am dead, else I would belabour you soundly with my stick."--See M. Le Grand's _Fabliaux_, ed. 1781, tome v., pp. 192, 193. [5] _History of the Forty Viziers; or, The Forty Morns and Forty Eves._ Translated from the Turkish, by E.J.W. Gibb, M.R.A.S. London: G. Redway, 1886. [16] A variant of this is found in John Bromyard's _Summa Praedicantium_, A 26, 34, as follows: Quidam sedebat juxta igneum, cujus vestem ignis intrabat. Dixit socius suus, "Vis audire rumores?" "Ita," inquit, "bonos et non alios." Cui alius, "Nescio nisi malos." "Ergo," inquit, "nolo audire." Et quum bis aut ter ei hoc diceret, semper idem respondit. In fine, quum sentiret vestem combustam, iratus ait socio, "Quare non dixisti mihi?" "Quia (inquit) dixista quod noluisti audire rumores nisi placentes et illi non erant tales." [17] Under the title of "The Phisitian that bare his Paciente in honde that he had eaten an Asse" this jest occurs in _Merry Tales and Quicke Answeres_, and Professor Crane gives a Sicilian version in his _Italian Popular Tales_. CHAPTER VI. THE FOUR SIMPLE BRAHMANS. [As a sort of supplement to the sayings and doings of the silly son, the following highly diverting Indian tale is here inserted, from the Abbe Dubois' French rendering of the Tamil original, appended, with others, to his selections from the _Panchatantra_. The story is known in the north as well as in the south of India: in the Panjabi version there are, however, but three noodle-heroes. It will be seen that the third Brahman
PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>  



Top keywords:

husband

 

inquit

 

audire

 
version
 

exclaims

 

dressed

 

rumores

 
vestem
 

noodle

 

Popular


sentiret

 

combustam

 

iratus

 

respondit

 

diceret

 

semper

 

dixista

 

noluisti

 
placentes
 

dixisti


Brahman

 
socius
 

igneum

 
intrabat
 

Nescio

 

highly

 
diverting
 
Panjabi
 

supplement

 

sayings


doings
 
Indian
 

appended

 

selections

 
Panchatantra
 

original

 

inserted

 
Dubois
 

French

 

rendering


BRAHMANS

 

heroes

 

occurs

 
Phisitian
 

Paciente

 

Quicke

 
SIMPLE
 
CHAPTER
 
Italian
 

Professor