FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  
g of the same kind has been done in Brittany.{15} The _Noel_ has attracted by its aesthetic charm even poets who are anything but devout; Theophile Gautier, for instance, wrote a graceful Christmas carol, "Le ciel est noir, la terre est blanche." On a general view of the vernacular Christmas poetry of France it must be admitted that the devotional note is not very strong; there is indeed a formal reverence, a courtly homage, paid to the Infant Saviour, and the miraculous in the Gospel story is taken for granted; but there is little sense of awe and mystery. In harmony with the realistic instincts of the nation, everything is dramatically, very humanly conceived; at times, indeed, the personages of the Nativity scenes quite lose their sacred character, and the treatment degenerates into grossness. At its best, however, the French _Noel_ has a gaiety and a grace, joined to a genuine, if not very deep, piety, that are extremely charming. Reading these rustic songs, we are carried in imagination to French countrysides; we think of the long walk through the snow to the Midnight Mass, the cheerful _reveillon_ spread on the |65| return, the family gathered round the hearth, feasting on wine and chestnuts and _boudins_, and singing in traditional strains the joys of _Noel_. * * * * * Across the Pyrenees, in Spain, the late sixteenth and early seventeenth centuries saw a great output of Christmas verse. Among the chief writers were Juan Lopez de Ubeda, Francisco de Ocana, and Jose de Valdivielso.{16} Their _villancicos_ remind one of the paintings of Murillo; they have the same facility, the same tender and graceful sentiment, without much depth. They lack the homely flavour, the quaintness that make the French and German folk-carols so delightful; they have not the rustic tang, and yet they charm by their simplicity and sweetness. Here are a few stanzas by Ocana:-- "Dentro de un pobre pesebre y cobijado con heno yace Jesus Nazareno. En el heno yace echado el hijo de Dios eterno, para librar del infierno al hombre que hubo criado, y por matar el pecado el heno tiene por bueno nuestro Jesus Nazareno. Esta entre dos animales que le calientan del frio, quien remedia nuestros males con su grande poderio: es su reino y senorio el mundo y el cielo sereno, y agora duerme en el heno. Tiene por bueno sufr
PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  



Top keywords:

Christmas

 

French

 

rustic

 

Nazareno

 

graceful

 

paintings

 

Murillo

 

remind

 

sereno

 

villancicos


Valdivielso
 

homely

 

flavour

 
strains
 

tender

 

sentiment

 

facility

 

duerme

 
output
 

centuries


sixteenth

 

seventeenth

 
Pyrenees
 

Francisco

 

quaintness

 
Across
 

writers

 

carols

 

remedia

 

nuestros


infierno
 

librar

 
eterno
 
hombre
 

nuestro

 

pecado

 

calientan

 

criado

 

echado

 

grande


simplicity
 

sweetness

 

delightful

 

German

 
animales
 

stanzas

 

Dentro

 

traditional

 

poderio

 
cobijado