injurious to conscience:" of
Theodosius II. "His motto was, _Tempori parendum_--We must fit us (as far
as it may be done with a good conscience) to the time wherein we live, with
Christian prudence:" of Nerva "His motto sums {622} up his excellencies,
_Mens bona regnum possidet_--My mind to me a kingdom is:" of Richard Coeur
de Lion, "The motto of _Dieu et mon droit_ is attributed to him; ascribing
the victory he had at Gisors against the French, not to himself, but to God
and His might."
EIRIONNACH.
Cardinal Carafa seems to have been the author of the above memorable
dictum. Dr. John Prideaux thus alludes to the circumstance:
"Cardinalis (ut ferunt) quidam [Greek: meta polles phantasias] Lutetiam
aliquando ingrediens, cum instant importunius turbae ut benedictionem
impertiret: _Quandoquidem_ (inquit) _hic populus vult decipi,
decipiatur in nomine Diaboli_."--_Lectiones Novem_, p. 54.: Oxoniae,
1625, 4to.
I must also quote from Dr. Jackson:
"Do all the learned of that religion in heart approve that commonly
reported saying of Leo X., '_Quantum profuit nobis fabula Christi_,'
and yet resolve (as Cardinal Carafa did, _Quoniam populus iste vult
decipi, decipiatur_) to puzzle the people in their
credulity?"--_Works_, vol. i. p. 585.: Lond. 1673, fol.
The margin directs me to the following passage in Thuanus:
"Inde Carafa Lutetiam regni metropolim tanquam Pontificis legatus
solita pompa ingreditur, ubi cum signum crucis, ut fit, ederet,
verborum, quae proferri mos est, loco, ferunt eum, ut erat securo de
numine animo et summus religionis derisor, occursante passim populo et
in genua ad ipsius conspectum procumbente, saepius secreta murmuratione
haec verba ingeminasse: _Quandoquidem populus iste vult decipi,
decipiatur_."--_Histor._, lib. xvii., ad ann. 1556, vol. i. p. 521.:
Genevae, 1626, fol.
ROBERT GIBBINGS.
* * * * *
LATIN--LATINER.
(Vol. vii., p. 423.)
Latin was likewise used for the language or song of birds:
"E cantino gli angelli
Ciascuno in suo _Latino_."
_Dante_, canzone i.
"This faire kinges doughter Canace,
That on hire finger bare the queinte ring,
Thurgh which she understood wel every thing
That any foule may in his _leden_ sain,
And coude answere him in his _leden_ again,
Hath understonden what this faucon seyd."
Chaucer,
|