FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  
." This piece of autobiography in the preface to a Talmudic treatise by Reuben of Zamoscz might have been written by many others, too. But there were also the goodly number led thither by thirst for knowledge, whose remarkable abilities attracted the admiration of Jew and Gentile alike. Wessely the poet and Linda the mathematician more than once expressed surprise at the amount of learning many of the poor immigrants were found to possess.[22] Among these immigrants were two who may justly be regarded as the conducting medium through which the Haskalah currents were transmitted from Germany to Russo-Poland: Solomon Dubno, the indefatigable laborer in the province of Jewish science, and Solomon Maimon, the brilliant but unfortunate philosopher, both of them teachers in the house of Mendelssohn. Solomon Dubno (1738-1813) was all his life a bee in search of flowers, to turn their sweetness into honey. Having exhausted the knowledge of his Volhynian instructors, he went to Galicia, where he became proficient in Hebrew grammar and Biblical exegesis. Thence, attracted by its rich collection of books, he left for Amsterdam, where he spent five years in study and research. Finally he settled in Berlin, and earned a livelihood by teaching among others the children of Mendelssohn. The gentle disposition and profound learning of the Polish emigrant made a favorable impression on the Berlin sage, who invited him to participate in his translation of the Bible, which revolutionized the Judaism of the nineteenth century more than the Septuagint that of the first century. The result was the _Biur_ (commentary), which he, together with his countryman, Aaron Yaroslav, also a teacher, wrote on several books of the Bible. Comparatively few of Dubno's works have been published, but judging from such as are known we may safely pronounce him a master of the Massorah and a scholar of unusual attainments. Of his poems Delitzsch says that they are "in the truest sense Hebrew in expression, Biblical in imagery and subject-matter, medieval in rhyme and rhythm, and in general genuinely Jewish in manner of treatment,"--laudation which this exacting critic bestowed on no other Hebrew poet of his time. It was mainly through the endeavors of Dubno that Mendelssohn's Pentateuch, later regarded with suspicion, was everywhere bought and studied eagerly.[23] One better known to the outside world than Dubno, and who has engraved his name forever on t
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  



Top keywords:

Mendelssohn

 

Hebrew

 

Solomon

 
attracted
 

immigrants

 
learning
 

regarded

 

century

 
Jewish
 
Berlin

knowledge

 

Biblical

 
teacher
 
judging
 
Comparatively
 

published

 

nineteenth

 

emigrant

 

favorable

 
impression

Polish

 
profound
 

children

 

gentle

 

disposition

 

invited

 
participate
 
commentary
 

countryman

 

result


translation

 

revolutionized

 

Judaism

 

Septuagint

 

Yaroslav

 

Delitzsch

 

endeavors

 
Pentateuch
 

suspicion

 

critic


exacting
 

bestowed

 
bought
 
engraved
 
forever
 

eagerly

 

studied

 
laudation
 
teaching
 

attainments