FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>  
nell' o lav. Tacho adovo se sa tiri yakka, miri kamli. GORGIO, {319a} BLACK MAN, AND GYPSY. Once in the creation, when men had no names, the Lord went walking. How was that? Listen, my child, I will sing it to you:-- Many a year has passed away Since the world was first begun, That the great Lord went out one day To see how men's lives went on. As he walked along he saw three men by the roadside, waiting till some man would give them names; and they asked the Lord to name them. See! the first man was white, and the Lord called him Gorgio. Then he adapted himself to that name, and adorned himself with jewelry and fine clothes, and went _gorgeous_. And the other man was black and the Lord called him Nigger, and he lounged away [_nikker_, to lounge, loiter; an attempted pun], so idle and foul; and he is always lounging till now in the sunshine, and he is too lazy [_kalo-kalo_, black-black, or lazy-lazy, that is, too black or too lazy] to work unless you compel and punish him. And the third man was brown, and he sat quiet, smoking his pipe, till the Lord said, Rom! [gypsy, or "roam"]; and then that man arose and said, very politely, "Thank you, Lord, for your kindness. I'd be glad to drink your health." And he went, Romany fashion, a-roaming {319b} with his romni [wife], and never troubled himself about anything from that time till to-day, and went through the world, and never rested and never wished to until the Lord speaks the word. That is all as true as your eyes, my dear! YAG-BAR TE SASTER. SA O KAM SOS ANKERDO. "Pen mandy a waver gudlo trustal o ankairoben!" Ne shomas adoi, awer shundom buti apa lis fon miro babus. Foki pende mengy sa o chollo-tem {320} sos kerdo fon o kam, awer i Romany chalia savo keren sar chingernes, pen o kam sos kerdo fon o boro tem. Wafedo gry se adovo te nestis ja sigan te anpali o kushto drom. Yeckorus 'dre o puro chirus, te kenna, sos a bori pureni chovihani te kerdas sirini covvas, te jivdas sar akonyo adre o heb adre o ratti. Yeck divvus yoi latchedas yag-bar adre o puv, te tilldas es apre te pukkeredas lestes nav pale, "Yag-bar." Te pash a bittus yoi latchedas a bitto kushto-saster, te haderdas lis apre te putchedas lestis nav, te lis rakkerdas apopli, "Saster." Chivdasi dui 'dre lakis putsi, te pendas Yag-bar, "Tu sosti rummer o rye, Saster!" Te yan kerdavit, awer yeck divvus i dui ankairede ta chinger, te Saster des lesti
PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   >>  



Top keywords:

Saster

 

divvus

 

latchedas

 

called

 

kushto

 

Romany

 

SASTER

 

chalia

 

ANKERDO

 

ankairoben


trustal

 

shomas

 
chingernes
 

shundom

 

chollo

 
pureni
 

lestis

 

putchedas

 

rakkerdas

 
apopli

Chivdasi

 

haderdas

 

saster

 

lestes

 
bittus
 

pendas

 

ankairede

 
chinger
 

kerdavit

 

rummer


pukkeredas

 

Yeckorus

 
chirus
 

anpali

 

Wafedo

 

nestis

 

speaks

 
tilldas
 
akonyo
 

kerdas


chovihani

 

sirini

 

covvas

 

jivdas

 

walked

 

Gorgio

 

adapted

 
roadside
 

waiting

 

passed