FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   >>  
. Fin._ v. 13.).--The sense in which _frugalitas_ is employed by Petronius may be collected from a preceding passage in the same chapter, where Trimalchio calls his pet _puerum frugalissimum_--a very _clever_ lad--as he explains the epithet by adding that "he can read at sight, repeat from memory, cast up accounts, and turn a penny to his own profit." _Corcillum_ is a diminutive of _corculum_ (like _oscillum_, from _osculum_), itself a diminutive of _cor_, which word, though commonly put for "the heart," is also used by the best authors, Lucretius, Horace, Terence, &c, in the same sense as our _wit_, _wisdom_, _intellect_. The entire passage, if correctly translated, might then be expressed as follows: "The time has been, my friends, when I myself was no better off than you are; but I gained my present position solely by my own talents (_virtute_). Wit (_corcillum_) makes the man--(or, literally, It is wisdom that makes men of us)--everything else is worthless lumber. I buy in the cheapest and sell in the dearest market. But, as I said before, my own shrewdness (_frugalitas_) made my fortune. I came from Asia no taller than that lamp stand; and used to measure my height against it day by day, and grease my muzzle (_rostrum_) with oil from the lamp to make a beard come." Then follow some additional examples of the youth's sagacity, not adapted for translation, but equally instances of worldly wisdom. Thus every one of the actions which Trimalchio enumerated as the causes of his prosperity are emanations from the _head_, not the _heart_; the results of a crafty intellect, not of moral feeling; so that the sentiment he professes, instead of being similar to, is exactly the reverse of that expressed by Pope. This explanation seems so satisfactory that we might be well contented to rest here. But some MSS. have the reading _coricillum_ instead of _corcillum_. If that be received as the genuine one, and some editors prefer it, the interpretation above given will only be slightly modified, but not destroyed, by the introduction of another image, the essential point remaining the same. The insertion of a vowel, _i_, precludes all connection with _cor_ and its diminutives, but suggests a derivation from [Greek: korukos], dim. [Greek: korukion], a leathern sack or bag, which, when well stuffed, the Greeks used to suspend in the gymnasium, like the pendulum of a clock (as may be seem o
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

wisdom

 

corcillum

 
diminutive
 

expressed

 

passage

 

frugalitas

 

intellect

 
Trimalchio
 

feeling

 

professes


similar

 

sentiment

 

reverse

 
crafty
 
examples
 

additional

 

sagacity

 
follow
 

adapted

 

translation


enumerated
 

prosperity

 
emanations
 

actions

 

equally

 

instances

 

worldly

 

results

 

received

 
connection

diminutives

 

suggests

 

derivation

 
precludes
 

remaining

 
insertion
 
korukos
 

pendulum

 

gymnasium

 
suspend

Greeks

 
leathern
 
korukion
 

stuffed

 

essential

 

reading

 

coricillum

 
explanation
 
satisfactory
 

contented