ondents say when swords
ceased to be worn as an article of ordinary dress, and whether the
practice was abolished by act of parliament, or that they gradually went
out of fashion.
J.D.A.
April 17. 1850.
_Emblem and National Motto of Ireland._--How long has the _harp_ been
the emblem, and _Erin-go-bragh_ the national motto of Ireland? To this I
give another query,--What is the national motto of England?
E.M.B.
_Latin Distich and Translation._--Who were the authors of the following
Latin Distich, and its English translation?
"Mittitur in disco mihi piscis ab archiepisco--
--Po non ponatur, quia potus non mihi datur."
"I had sent me a fish in a great dish by the archbish--
--Hop is not here, for he gave me no beer."
E.M.B.
_Verbum Graecum._--Who was the author of
"Like the _verbum Graecum_
Spermagoraiolekitholukanopolides,
Words that should only be said upon holidays,
When one has nothing else to do."
The _verbum Graecum_ itself is in Aristophanes' _Lysistrata_, 457.
E.M.B.
_Pope Felix._--Who is "Pope Felix," mentioned in AElfric's _Homily on the
Birthday of St. Gregory_? AElfric, in speaking of the ancestors of St.
Gregory, states that "_Felix_ se eawfaesta _papa_ waes his fifta
faeder,"--"Felix the pious pope was his fifth father," (i.e. great
grandfather's grandfather).
E.M.B.
April 15. 1850.
"_Where England's Monarch," and "I'd preach as though._"--Will any of
your subscribers have the kindness to inform me who was the author of
the lines
"Where England's monarch all uncovered sat
And Bradshaw bullied in a broad-brimm'd hat."
And also of these, quoted by Henry Martyn as "well-known:"
"I'd preach as though I ne'er should preach again,
I'd preach as dying unto dying men."
H.G.
Milford, April 15. 1850. {416}
_Latin Epigram._--I should be much obliged to any of your readers who
can inform me who was the author and what is the date of the following
epigram. The peculiarity of it, your readers will observe, consists in
the fact, that while read directly it contains a strong compliment; yet
it is capable of being read backwards, still forming the same
description of verse, but conveying a perfect reverse of the
compliment:--
"Laus tua, non tua fraus; virtus non copia rerum,
Scandere te fecit hoc decus eximium,
Pauperibus tua das; nunquam stat janua clausa;
Fundere res quaeris, nec tua multiplicas.
Conditio tua sit stabilis!
|