hatsoever that even amongst
his own countrymen, and his own contemporaries, the same verdict would
have been returned, had it been collected upon the famous principle of
Themistocles, that he should be reputed the first whom the greatest
number of rival voices had pronounced to be the second.
BIBLIOGRAPHY
_Works_: Latin folio, Rome, 1469; Venice, 1471; Florence, 1514; London,
1585. De Bello Gallico, Esslingen (?), 1473. Translations by John
Tiptoft, Earl of Worcester (John Rastell), of Julius Caesar's
Commentaries-"newly translated into Englyshe ... as much as concerneth
thys realme of England"--1530 folio; by Arthur Goldinge, The Eyght
Bookes of C. Julius Caesar, London, 1563, 1565, 1578, 1590; by Chapman,
London, 1604 folio; by Clem. Edmonds, London, 1609; the same, with
Hirtius, 1655, 1670, 1695 folio with commendatory verses by Camden,
Daniel, and Ben Johnson (_sic_). Works: Translated by W. Duncan, 1753,
1755; by M. Bladen, 8th ed., 1770; MacDevitt, Bohn's Library, 1848. De
Bello Gallico, translated by R. Mongan, Dublin, 1850; by J.B. Owgan and
C.W. Bateman, 1882. Caesar's Commentaries on the Gallic War, translated
by T. Rice Holmes, London, 1908 (see also Holmes' Caesar's Conquest of
Gaul, 1911). Caesar's Gallic War, translated by Rev. F.P. Long, Oxford,
1911; Books IV. and V. translated by C.H. Prichard, Cambridge, 1912. For
Latin text of De Bello Gallico see Bell's Illustrated Classical Series;
Dent's Temple Series of Classical Texts, 1902; Macmillan and Co., 1905;
and Blackie's Latin Texts, 1905-7.
* * * * *
CONTENTS
THE WAR IN GAUL
THE CIVIL WAR
THE COMMENTARIES OF
CAIUS JULIUS CAESAR
THE WAR IN GAUL
BOOK I
I.--All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae
inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are
called Celts, in ours Gauls, the third. All these differ from each other
in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls
from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the
Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are
farthest from the civilisation and refinement of [our] Province, and
merchants least frequently resort to them and import those things which
tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans,
who dwell beyond the Rhine, with whom they are continually waging war;
for which reason the Helvetii also surpass the rest of t
|