FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208  
209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   >>   >|  
_, without meaning. In the eleventh month, the child's understanding of what is said to her is surprising, and so is her imitation. To "Guten Tag" (good-day) she responds, _tata_; to "Adieu," _adaa_. A book, which the child likes to turn the leaves of, she calls _ade_ (for a b c). The first certain association of a sound learned with a concept seems to be that of the _ee_, which has often been said to her, with wet, or with what is forbidden. _Amme am_ _om_, "Amme komm" (nurse come) (both imitative), is most frequently repeated, _papa_ seldom. The _r_ guttural, or rattled, is imperfectly imitated. In the thirteenth month, the little girl says, _tippa tappa_, when she wants to be carried, and responds _te te_ to "steh! steh" (stop)! She now calls the book _a-be-te_ (for a b c). Pigeons she calls _kurru_; men, in the picture-book, _mann mann_. When some one asked, "Where is the brush?" the child made the motion of brushing. To the questions, "Where is your ear, your tooth, nose, hand, your fingers, mamma's ear, papa's nose?" etc., she points correctly to the object. On her mother's coming into the room, _mamam_; her father's, _papap_. When the nurse is gone, _amme om, amme am_. The mother asked some one, "Do you hear?" and the child looked at her and took hold of her own ears. To the question, "How do we eat?" she makes the motion of eating. She says _nein_ when she means to refuse. "Dank" (thank) is pronounced _dakkn_. "Bitte" (I beg, or please) is correctly pronounced. She understands the meaning of spoon, dress, mirror, mouth, plate, drink, and many other words, and likes to hear stories, especially when they contain the words already known to her. In the fifteenth month "Mathilde" is given by her as _tilda_ and _tida_. At sight of a faded bouquet she said _blom_ (for Blume, flower). She says everything that is said to her, though imperfectly; produces the most varied articulate sounds; says _ta, papa, ta_ when she hands anything to a person; calls the foot (Fuss) _pss_, lisping and thrusting out the tongue. She often says _omama_ and _opapa_. In the seventeenth month, Ring is called _ning_, Wagen (carriage), _uagen_, Sophie, _dsofi_, Olga, _olla_ krank (ill), _kank_, Pflaume (plum), _pluma_, satt (satisfied, as to hunger), _datt_, Haende-waschen (washing the hands), _ander-uaschen_, Schuh and Tuch (shoe and cloth), _tu_, Strumpf (stocking), _tumpf_, Hut (hat), _ut_, Suppe (soup), _duppe_. _Mama kum bild dat bank_, is for
PREV.   NEXT  
|<   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208  
209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   >>   >|  



Top keywords:

correctly

 

imperfectly

 

mother

 

responds

 
motion
 
pronounced
 

meaning

 

understands

 

sounds

 

stories


person

 

articulate

 

produces

 

bouquet

 

Mathilde

 

mirror

 

fifteenth

 
flower
 

varied

 

uaschen


hunger
 
Haende
 

waschen

 

washing

 

Strumpf

 

stocking

 

satisfied

 
seventeenth
 

called

 

tongue


lisping

 
thrusting
 

carriage

 
Pflaume
 

Sophie

 

imitative

 
frequently
 
repeated
 

forbidden

 

seldom


carried

 

guttural

 

rattled

 

imitated

 

thirteenth

 

concept

 
imitation
 

eleventh

 
understanding
 

surprising