with lips protruded, as well as he can, but does not get the
tune. He likes to dance, and always dances in time.
_Nocho_ (noch, yet) is a new word, which he uses much in place
of _mehr_ (more), e. g., when he wants more food.
He often plays with apples, which for this reason, and very
likely because they are round, he calls _Ball_, as he does his
rubber ball. Yesterday he had baked apples, mashed, with milk.
He recognized the apple at once in this altered form, and said
as he ate, _Ball!_ At this time he was not yet sixteen months
old.
_16th Month._--He is often heard to beg, or rather order, _Mamma
opatz_ (play the piano). If I do not at once obey, he moves his
little hands like a piano-player and begs _tatata_, _tatata_,
imitating the music. He likes also to hear songs sung, and can
already tell some of them, as _Gigagack_, _kucka_ _tralla_. He
joins in singing the last of these.
_17th Month._--He speaks his own name correctly, and when asked
"Where is Adolph?" he points to his breast. As he is always
addressed in the third person, i. e., by his name, he does not
know any personal pronouns.
The syllable _ei_ he often changes to _al_; e. g., he says
_Papagal_ instead of "Papagei."
He had some grapes given to him for the first time, and he at
once called them _mammut_ (berries). Being asked, "How do you
like them?" he pressed his hand on his heart in an ecstasy of
delight that was comical, crying _ach! ach!_
_18th Month._--He comprehends and answers questions; e. g.,
"Where are you going?" _Zu Tuhl_ (to the chair). "What is that?"
_Bett tuddu_, i. e., a bed for sleeping. "Who gave you this?"
_Mamma_, _Pappa_.
He can now say almost any word that is said to him, often
mutilating it; but, if pains be taken to repeat it for him, he
pronounces it correctly. He often tacks on the syllable _ga_, as
if in endearment, _mammaga_, _pappaga_, _nianiaga_. The _forming
of sentences is also beginning_, for he joins two words
together, e. g., _Mamma kommt_ (comes), _Papa gut_ (good),
_Ferd_ (for _Pferd_) _halt_ (horse stop). He says _wiebacka_ for
Zwieback (biscuit), _Brati_ for Braten (roast meat), Goossmama
for Grossmama (grandmamma). He pronounces correctly "Onkel Kuno,
Suppe, Fuchs, Rabe, Kameel."
When others are conversing in his presence, he often s
|