FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   >>   >|  
Between us and the ancient world stood the genius of Italy as an interpreter. Nor was this connection broken until far on into the reign of Charles II. What Milton owed to Italy is clear not only from his Italian sonnets, but also from the frequent mention of Dante and Petrarch in his prose works, from his allusions to Boiardo and Ariosto in the 'Paradise Lost,' and from the hints which he probably derived from Pulci, Tasso and Andreini. It would, indeed, be easy throughout his works to trace a continuous vein of Italian influence in detail. But, more than this, Milton's poetical taste in general seems to have been formed and ripened by familiarity with the harmonies of the Italian language. In his Tractate on Education addressed to Mr. Hartlib, he recommends that boys should be instructed in the Italian pronunciation of vowel sounds, in order to give sonorousness and dignity to elocution. This slight indication supplies us with a key to the method of melodious structure employed by Milton in his blank verse. Those who have carefully studied the harmonies of the 'Paradise Lost,' know how all-important are the assonances of the vowel sounds of _o_ and _a_ in its most musical passages. It is just this attention to the liquid and sonorous recurrences of open vowels that we should expect from a poet who proposed to assimilate his diction to that of the Italians. After the age of Milton the connection between Italy and England is interrupted. In the seventeenth century Italy herself had sunk into comparative stupor, and her literature was trivial. France not only swayed the political destinies of Europe, but also took the lead in intellectual culture. Consequently, our poets turned from Italy to France, and the French spirit pervaded English literature throughout the period of the Restoration and the reigns of William and Queen Anne. Yet during this prolonged reaction against the earlier movement of English literature, as manifested in Elizabethanism, the influence of Italy was not wholly extinct. Dryden's 'Tales from Boccaccio' are no insignificant contribution to our poetry, and his 'Palamon and Arcite,' through Chaucer, returns to the same source. But when, at the beginning of this century, the Elizabethan tradition was revived, then the Italian influence reappeared more vigorous than ever. The metre of 'Don Juan,' first practised by Frere and then adopted by Lord Byron, is Pulci's octave stanza; the manner is that of B
PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 
Milton
 
influence
 

literature

 

sounds

 

France

 

Paradise

 

connection

 
harmonies
 

English


century

 

William

 

reigns

 

spirit

 

pervaded

 

period

 

Restoration

 

French

 

turned

 

trivial


interrupted
 

England

 
seventeenth
 

expect

 

assimilate

 

proposed

 

diction

 

Italians

 

comparative

 

Europe


intellectual

 

culture

 

destinies

 
political
 

stupor

 

swayed

 

Consequently

 
Dryden
 

vigorous

 

reappeared


revived

 

tradition

 

beginning

 

Elizabethan

 

octave

 

stanza

 

manner

 

practised

 

adopted

 

source