FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  
n (p. 181) contains a direct reference to the village letter-writer:-- Salutatemi, bella, lo scrivano; Non lo conosco e non so chi si sia. A me mi pare un poeta sovrano, Tanto gli e sperto nella poesia.[26] While I am writing thus about the production and dissemination of these love-songs, I cannot help remembering three days and nights which I once spent at sea between Genoa and Palermo, in the company of some conscripts who were going to join their regiment in Sicily. They were lads from the Milanese and Liguria, and they spent a great portion of their time in composing and singing poetry. One of them had a fine baritone voice; and when the sun had set, his comrades gathered round him and begged him to sing to them 'Con quella patetica tua voce.' Then followed hours of singing, the low monotonous melodies of his ditties harmonising wonderfully with the tranquillity of night, so clear and calm that the sky and all its stars were mirrored on the sea, through which we moved as if in a dream. Sometimes the songs provoked conversation, which, as is usual in Italy, turned mostly upon 'le bellezze delle donne.' I remember that once an animated discussion about the relative merits of blondes and brunettes nearly ended in a quarrel, when the youngest of the whole band, a boy of about seventeen, put a stop to the dispute by theatrically raising his eyes and arms to heaven and crying, 'Tu sei innamorato d' una grande Diana cacciatrice nera, ed io d' una bella Venere bionda.' Though they were but village lads, they supported their several opinions with arguments not unworthy of Firenzuola, and showed the greatest delicacy of feeling in the treatment of a subject which could scarcely have failed to reveal any latent coarseness. The purity of all the Italian love-songs collected by Tigri is very remarkable.[27] Although the passion expressed in them is Oriental in its vehemence, not a word falls which could offend a virgin's ear. The one desire of lovers is lifelong union in marriage. The _damo_--for so a sweetheart is termed in Tuscany--trembles until he has gained the approval of his future mother-in-law, and forbids the girl he is courting to leave her house to talk to him at night:-- Dice che tu ti affacci alia finestra; Ma non ti dice che tu vada fuora, Perche, la notte, e cosa disonesta. All the language of his love is respectful. _Signore_, or master of my soul, _madonna, anima mia, dolce mio ben,
PREV.   NEXT  
|<   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234  
235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   >>   >|  



Top keywords:
singing
 

village

 
delicacy
 

reveal

 
failed
 

scarcely

 

collected

 
feeling
 

subject

 

coarseness


treatment
 

purity

 

Italian

 

latent

 

remarkable

 
arguments
 

crying

 
heaven
 
grande
 

innamorato


seventeen

 

dispute

 

raising

 

theatrically

 

cacciatrice

 

opinions

 

Although

 

unworthy

 

showed

 

Firenzuola


supported
 

Venere

 

Though

 
bionda
 

greatest

 

desire

 

Perche

 

finestra

 
affacci
 
disonesta

madonna

 

language

 
respectful
 

Signore

 

master

 

courting

 

lovers

 

lifelong

 

virgin

 

Oriental