FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  
ssian versions of it his counterpart is always described as being demoniacal, and is often openly styled a devil, it may be assumed that Oh belongs to the supernatural order of beings. It is often very difficult, however, to distinguish magicians from fiends in storyland, the same powers being generally wielded, and that for the same purposes, by the one set of beings as by the other. Of those powers, and of the end to which the stories represent them as being turned, some mention will be made in the next chapter. FOOTNOTES: [224] The adjective _likhoi_ has two opposite meanings, sometimes signifying what is evil, hurtful, malicious, &c., sometimes what is bold, vigorous, and therefore to be admired. As a substantive, _likho_ conveys the idea of something malevolent or unfortunate. The Polish _licho_ properly signifies _uneven_. But odd numbers are sometimes considered unlucky. Polish housewives, for instance, think it imprudent to allow their hens to sit on an uneven number of eggs. But the peasantry also describe by _Licho_ an evil spirit, a sort of devil. (Wojcicki in the "Encyklopedyja Powszechna," xvii. p. 17.) "When Likho sleeps, awake it not," says a proverb common to Poland and South Russia. [225] Afanasief, iii. No. 14. From the Voroneje Government. [226] From an article by Borovikovsky in the "Otech. Zap." 1840, No. 2. [227] "Les Avadanas," vol. i. No. 9, p. 51. [228] In the "Philogische und historische Abhandlungen," of the Berlin Academy of Sciences for 1857, pp. 1-30. See also Buslaef, "Ist. Och.," i. 327-331.; Campbell's "West Highland Tales," i. p. 132, &c. [229] _Ednookie_ (_edno_ or _odno_ = one; _oko_ = eye). A Slavonic equivalent of the name "Arimaspians," from the Scythic _arima_ = one and _spu_ = eye. Mr. Rawlinson associates _arima_, through _farima_, with Goth. _fruma_, Lat. _primus_, &c., and _spu_ with Lat. root _spic_ or _spec_--in _specio_, _specto_, &c., and with our "spy," &c. [230] Grimm, No. 130, &c. [231] Afanasief, vi. No. 55. [232] See the "Songs of the Russian People," p. 30. [233] Afanasief, v. No. 34. From the Novgorod Government. [234] _Opokhmyelit'sya_: "to drink off the effects of his debauch." [235] Erlenvein, No. 21. [236] Our "Sunday gown." [237] Afanasief, viii. p. 408. [238] Properly speaking "grief," that which morally _krushit_ or crushes a man. [239] _Kruchina_, as an abstract idea, is of the feminine gender. But it is here personifi
PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  



Top keywords:

Afanasief

 

Government

 

powers

 
Polish
 
beings
 

uneven

 

Ednookie

 
Rawlinson
 

Arimaspians

 

Scythic


equivalent

 

Slavonic

 

Campbell

 
Academy
 

Berlin

 

Sciences

 

Abhandlungen

 
historische
 

Philogische

 
Highland

Avadanas

 
Buslaef
 

specto

 

Sunday

 
effects
 

debauch

 

Erlenvein

 

Properly

 

abstract

 

Kruchina


feminine

 

gender

 

personifi

 

speaking

 
morally
 

krushit

 
crushes
 
specio
 
farima
 

primus


Novgorod

 

Opokhmyelit

 

People

 
Russian
 

associates

 

sleeps

 

mention

 
chapter
 

turned

 
stories