FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  
s found among the Karens, the Algonquins, and the Aztecs, Mr. Tylor remarks, "On the suggestion of this group of solar conceptions and that of Maui's death, we may perhaps explain as derived from a broken-down fancy of solar-myth, that famous episode of Greek legend, where the good ship Argo passed between the Symplegades, those two huge cliffs that opened and closed again with swift and violent collision." Several of the Modern Greek stories are very like the skazka mentioned above. In one of these (Hahn, ii. p. 234), a Lamia guards the water of life (+abanato nero+) which flows within a rock; in another (ii. p. 280) a mountain opens at midday, and several springs are disclosed, each of which cries "Draw from me!" but the only one which is life-giving is that to which a bee flies. [310] Wenzig, p. 148. [311] Afanasief, _P.V.S._ ii. 353. [312] See above, p. 233. [313] _Silnaya voda_ or potent water, and _bezsilnaya voda_, or impotent water (_sila_ = strength). [314] _Palitsa_ = a cudgel, etc. In the variant of the story quoted in the preceding section the prince seized Vikhor by the right little finger, _mizinets_. _Palets_ meant a finger. The similarity of the two words may have led to a confusion of ideas. [315] Afanasief, vii. pp. 97-103. [316] Muir's "Sanskrit Texts," v. p. 258 and p. 94. See, also Mannhardt's "Germ. Mythen," pp. 96-97. [317] Being as destructive as the poison which was created during the churning of the Amrita. [318] Afanasief, v. No. 35. [319] In the original he is generally designated as _Katoma--dyad'ka, dubovaya shapka_, "Katoma-governor, oaken-hat." Not being able to preserve the assonance, I have dropped the greater part of his title. [320] _Bogodanny_ (_bog_ = God; _dat'_, _davat'_ = to give). One of the Russian equivalents for our hideous "father-in-law" is "god-given father" (_bogodanny otets_), and for "mother-in-law," _bogodanny mat'_ or "God-given mother." (Dahl.) [321] Four lines are omitted here. See A. de Gubernatis, "Zool. Mythology," i. 181, where a solar explanation of the whole story will be found. [322] These ejaculations belong to the story-teller. [323] Literally, "Seemed to her as small as a lamb." [324] _Kolodez_, a word connected with _koloda_ a log, trough, &c. [325] Afanasief, viii. No. 23 _a_. [326] To this episode a striking parallel is offered by that of Gunther's wedding night in the "Nibelungenlied," in which Brynhild flings
PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  



Top keywords:

Afanasief

 

bogodanny

 
mother
 

finger

 

father

 
Katoma
 

episode

 

dropped

 

greater

 

assonance


hideous

 

preserve

 
equivalents
 

Bogodanny

 
Russian
 
dubovaya
 
poison
 

destructive

 

created

 

churning


Mannhardt

 

Mythen

 
Amrita
 

remarks

 

Aztecs

 

shapka

 
designated
 

generally

 

original

 

governor


Karens

 

connected

 

koloda

 

trough

 

Kolodez

 

Seemed

 

Literally

 
wedding
 

Nibelungenlied

 

Brynhild


flings

 

Gunther

 
offered
 
striking
 

parallel

 

teller

 

omitted

 
Gubernatis
 

ejaculations

 

belong