FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
e manner of _Virgil_, the other in the manner of _Homer_: The two Translations are made by the Reverend Mr. _Pitt_. He published the first among some Miscellany Poems several Years since, the latter in his four Books of the _AEneid_ about two Years ago. I. "Arms and the Man I sing; the first who driv'n From _Trojan_ Shores, the Fugitive of Heav'n, Came to th' _Italian_ and _Lavinian_ Coast;-- II. "Arms and the Man I sing, the first who bore His Course to _Latium_ from the _Trojan_ Shore.-- The first Translation is exact in every respect: You have in it the Suspence and Majesty of _Virgil_. The second is a good Translation, though not at all like _Virgil_, but exactly like _Homer_: There is no Hesitation, but the Verse and the Matter hurry on together as fast as possible. I have now shown you what is a _rapid_, and what is a _majestick Stile_. But a few more Lines of the Beginning both of the _Iliad_ and of the _AEneid_ will make it still more plain. ILIAD. "The Anger of _Achilles_, Goddess, sing; Which to the _Greeks_ did endless Sorrows bring; And sent untimely, to the Realms of Night, The Souls of many Chiefs, renown'd in Fight: And gave their Bodies for the Dogs to tear, And every hungry Fowl that wings the Air. And thus accomplish'd was the Will of _Jove_, Since first _Atrides_ and _Achilles_ strove. What God the fatal Enmity begun? _Latona_'s, and great _Jove_'s immortal Son. He through the Camp a dire Contagion spread, The Prince offended, and the People bled: With publick Scorn, _Atrides_ had disgrac'd The Reverend _Chryses_, _Phoebus'_ chosen Priest. He to redeem his Daughter, sought the Shore, Where lay the _Greeks_, and mighty Presents bore: Deckt with the Ensigns of his God, he stands, The Crown, the golden Sceptre in his Hands; To all he su'd, but to the Princes most, Great _Atreus_'s Sons, the Leaders of the Host: Princes! and _Grecian_ Warriors! may the Gods (The Pow'rs that dwell in Heav'ns sublime Abodes) Give you to level _Priam_'s haughty Tow'rs, And safely to regain your native Shores. But my dear Daughter to her Sire restore, These Gifts accept, and dread _Apollo_'s Pow'r; The Son of _Jove_; he bears a mighty Bow, And from afar his Arrows gall the Foe. AENEID. Arms and the Man I sing, the first who driv'n From _Trojan_ Shores, the Fugitive of Heav'n, Came to th' _Italian_ and _Lavinian_ Co
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

Virgil

 

Shores

 
Trojan
 
Lavinian
 
Translation
 

Princes

 

mighty

 

Daughter

 

Achilles

 

Atrides


Greeks

 

Italian

 

Reverend

 

AEneid

 

Fugitive

 
manner
 

sought

 
Latona
 

Priest

 
redeem

Presents

 

Ensigns

 
Enmity
 

publick

 

strove

 

Prince

 

stands

 

offended

 

People

 

spread


chosen

 
immortal
 

Phoebus

 

Contagion

 

disgrac

 

Chryses

 

restore

 

regain

 

native

 

accept


AENEID

 

Arrows

 

Apollo

 

safely

 

Atreus

 

Leaders

 
golden
 
Sceptre
 
Grecian
 

haughty