FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>  
t On earth and mid the saints in Paradise. What though remorseless and impiteous doom Deemed that the music of her deeds would die, And that her splendour would be sunk in gloom, The poet's page exalts her to the sky With life more living in the lifeless tomb, And death translates her soul to reign on high. LXIII. AFTER THE DEATH OF VITTORIA COLONNA. _AFTER SUNSET._ _Be' mi dove'._ Well might I in those days so fortunate, What time the sun lightened my path above, Have soared from earth to heaven, raised by her love Who winged my labouring soul and sweetened fate. That sun hath set; and I with hope elate Who deemed that those bright days would never move, Find that my thankless soul, deprived thereof, Declines to death, while heaven still bars the gate. Love lent me wings; my path was like a stair; A lamp unto my feet, that sun was given; And death was safety and great joy to find. But dying now, I shall not climb to heaven; Nor can mere memory cheer my heart's despair:-- What help remains when hope is left behind? LXIV. AFTER THE DEATH OF VITTORIA COLONNA. _A WASTED BRAND._ _Qual maraviglia e._ If being near the fire I burned with it, Now that its flame is quenched and doth not show, What wonder if I waste within and glow, Dwindling away to cinders bit by bit? While still it burned, I saw so brightly lit That splendour whence I drew my grievous woe, That from its sight alone could pleasure flow, And death and torment both seemed exquisite. But now that heaven hath robbed me of the blaze Of that great fire which burned and nourished me, A coal that smoulders 'neath the ash am I. Unless Love furnish wood fresh flames to raise, I shall expire with not one spark to see, So quickly into embers do I die! LXV. TO GIORGIO VASARI. _ON THE BRINK OF DEATH._ _Giunto e gia._ Now hath my life across a stormy sea Like a frail bark reached that wide port where all Are bidden, ere the final reckoning fall Of good and evil for eternity. Now know I well how that fond phantasy Which made my soul the worshipper and thrall Of earthly art, is vain; how criminal Is that which all men seek unwillingly. Those amorous thoughts which were so lightly dressed, What are they when the double death is nigh? The one I know for sure, the ot
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>  



Top keywords:

heaven

 

burned

 

splendour

 

VITTORIA

 

COLONNA

 

flames

 

expire

 

cinders

 

brightly

 
pleasure

grievous
 
smoulders
 

nourished

 
quickly
 

Unless

 
torment
 
furnish
 

robbed

 

exquisite

 

reached


earthly

 

criminal

 
thrall
 
worshipper
 

phantasy

 

unwillingly

 

double

 

dressed

 

amorous

 

thoughts


lightly

 

eternity

 

Giunto

 

stormy

 

VASARI

 

embers

 

GIORGIO

 
reckoning
 

bidden

 

despair


fortunate

 

SUNSET

 
lightened
 

sweetened

 

deemed

 

labouring

 
winged
 
soared
 

raised

 
translates