FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  
he Government of Canada and French on the Internet. Over the next few years, I'll investigate this subject further. = What do you think of the debate about copyright on the Web? We need software that can charge the user a fee when necessary. Governments should make available as many documents and services as possible, especially in French. What practical suggestions do you have for the growth of a multilingual Web? There are several suggestions in my report (see chapter V: Observations and Recommendations). = What is your best experience with the Internet? Discovering all the uses of a cable modem. It's very fast and showed me the power of this communication device. The Internet as a universal encyclopaedia is also essential for me. = And your worst experience? The fact it was so slow, but the problem has now been solved. JEAN-PIERRE CLOUTIER (Montreal) #Editor of Chroniques de Cyberie, a weekly report of Internet news Chroniques de Cyberie was launched in November 1994 as a weekly newsletter sent by email. Since April 1995, it has been available on the Web. Both versions are currently available: the e-mail version (5,000 subscribers) and the Web version. In The New York Times, Bruno Giussani wrote: "Jean-Pierre Cloutier (...) is one of the leading figures of the French-speaking Internet community. Cloutier writes one of the most intelligent, passionate and insightful electronic newsletters available on the Internet (...) an original mix of relevant Internet news, clear political analysis and no-nonsense personal opinions, (...) a publication that gave readers the feeling that they were living 'week after week in the intimacy of a planetary revolution'." *Interview of June 8, 1998 (original interview in French) = Could you tell us about your professional work? There are two different things. First I was a translator (after working in communications). I got connected to the Internet at the request of my small translation company's customers because it made it easier to receive the work to translate and then send the result back to them. Quite quickly, I began to get a broader range of customers, including some in the US. Then I made a switch. I stopped translating and became a columnist. At first I was doing it part-time, but it soon became my main activity. For me it was a return to journalism, but in a very different way. In the beginning, Chroniques de Cyberie dealt mainly with news (
PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  



Top keywords:

Internet

 

French

 
Chroniques
 

Cyberie

 

suggestions

 

experience

 

weekly

 
report
 

Cloutier

 

customers


version

 

original

 

interview

 
planetary
 
revolution
 

Interview

 

readers

 
newsletters
 

relevant

 

electronic


insightful
 

writes

 
community
 

intelligent

 

passionate

 

political

 

analysis

 

feeling

 

living

 
publication

nonsense

 

personal

 

opinions

 
intimacy
 

translation

 
translating
 
stopped
 

columnist

 

switch

 
broader

including

 
journalism
 
beginning
 

return

 

activity

 

connected

 

request

 
communications
 
working
 

things