FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>  
e sector and the general public) through publications and databases. Christiane Jadelot is an expert in computerized lexicography. She is currently in charge of putting the eighth version of the Dictionnaire de l'Academie francaise (Dictionary of the French Academy) (1932-1935) online. *Interview of June 8, 1998 (original interview in French) = What is the history of the INaLF website? At the request of Robert Martin, the head of INaLF, our first pages were posted on the Internet in mid-1996. I helped set up these web pages with tools that cannot be compared to the ones we have nowadays. I was working with tools on Unix, which were not very easy to use. We had little practical experience then, and the pages were very cluttered. But the INaLF thought it was very important to make ourselves known through the Internet, which many firms were already using to sell their products. As we are a "research and services" organization, we have to find customers for our computer products, the best known being the text database Frantext. I think Frantext was already on the Internet (since early 1995), and there was also a draft version of volume 14 of the TLF (Tresor de la langue francaise). So we had to publicize INaLF activities in this way. It met a general need. = How did using of the Internet change your professional life? I began to really use it in 1994, with a browser called Mosaic. I found it a very useful way of improving my knowledge of computers, linguistics, literature... everything. I was finding the best and the worst, but as a discerning user, I had to sort it all out and make choices. I particularly liked the software for e-mail, file transfers and dial-up connections. At that time I had problems with a programme called Paradox and character sets that I couldn't use. I tried my luck and threw out a question in a specialist news group. I got answers from all over the world. Everyone seemed to want to solve my problem! I wasn't used to this kind of support. The French are more used to working alone, without reaching out. = What do you see the future? I think we have to equip more and more laboratories with high-tech hardware and software so we can use all these new media. We have got projects for schools and research centers. The French education ministry has promised to give all schools cable line access, which is a pressing national need. I saw a TV programme about a small rural primary school's experie
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>  



Top keywords:

French

 

Internet

 
research
 

Frantext

 

general

 

called

 

products

 
version
 

schools

 

francaise


programme

 

working

 

software

 
couldn
 
character
 

Paradox

 

literature

 
finding
 

linguistics

 

computers


Mosaic
 

improving

 
knowledge
 

discerning

 

transfers

 

connections

 

choices

 

problems

 

education

 
centers

ministry

 

promised

 

projects

 
hardware
 

primary

 
national
 
access
 

pressing

 

laboratories

 
school

Everyone

 
browser
 
specialist
 

answers

 

experie

 

problem

 

future

 
reaching
 
support
 

question