FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167  
168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>   >|  
tin.] _Clem. Hom._ iii. 71. [Greek: [lagisamenoi hoti] axios estin ho ergataes tou misthou autou;] _Luke_ x. 7. [Greek: Axios gar ho ergataes tou misthou autou esti.] Here, if the Clementine writer had been following the first Gospel, he would have had [Greek: trophaes] and not [Greek: misthou]; and the assumption that there was here a non-extant Gospel coincident with St. Luke is entirely gratuitous and, to an extent, improbable. Besides these, it will be seen, by the tables given above, that there are as many as eight passages in which the peculiarities not only of one but of both Gospels (the first and third) appear simultaneously. Perhaps it may be well to give examples of these before we make any comment upon them. We may thus take-- _Matt._ vii. 9-11. [Greek: Ae tis estin ex humon anthropos, hon ean aitaesae ho huios autou arton, mae lithon epidosei auto; kai ean ichthun aitaesae mae ophin epidosei auto; ei oun humeis ponaeroi ontes oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer humon ho en tois ouranois dosei agatha tois aitousin auton;] _Clem. Hom._ iii. 56. [Greek: Tina aitaesei huios arton, mae lithon epidosei auto; ae kai ichthun aitaesei, mae ophin epidosei auto; ei oun humeis, ponaeroi ontes, oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer humon ho ouranios dosei agatha tois aitoumenois auton kai tois poiousin to thelema autou;] _Luke_ xi. 11-13. [Greek: Tina de ex humon ton matera aitaesei ho huios arton, mae lithon epidosei auto; ae kai ichthun, mae anti ichthuos ophin epidosei auto, ae kai ean aitaeoae oon, mae epidosei auto skorpion; ei oun humeis, ponaeroi humarchontes, oidate domata agatha didonai tois teknois humon, poso mallon ho pataer ho ex ouranou dosei pneuma hagion tois aitousin auton;] In the earlier part of this quotation the Clementine writer seems to follow the third Gospel ([Greek: tina aitaesei, hae kai]); in the later part the first (omission of the antithesis between the egg and the scorpion, [Greek: ontes, dosei agatha]). The two Gospels are combined against the Clementines in [Greek: hex humon] and the simpler [Greek: tois aitousin auton]. The second example shall be-- _Matt._ x. 28. [Greek: Kai mae thobeisthe hapo ton aposteinonton to soma, taen de psuchaen mae dunamenon aposteinan thobeisthe de mallon ton dunamaenon kai psuchaen kai soma apolesai en geennae.] _Clem. Hom._ xviii. 5. [Greek: Mae
PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167  
168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>   >|  



Top keywords:
epidosei
 

agatha

 

aitaesei

 

mallon

 

ichthun

 

teknois

 

pataer

 

domata

 

aitousin

 

lithon


oidate
 

misthou

 
ponaeroi
 

humeis

 

didonai

 

Gospel

 

Gospels

 

aitaesae

 

Clementine

 

psuchaen


ergataes

 
writer
 

thobeisthe

 

ouranois

 
aitoumenois
 

poiousin

 

thelema

 
ouranios
 

simpler

 

combined


Clementines

 

aposteinonton

 

geennae

 

apolesai

 

dunamaenon

 

dunamenon

 

aposteinan

 

scorpion

 

ouranou

 
pneuma

hagion

 
humarchontes
 
skorpion
 

ichthuos

 

aitaeoae

 

earlier

 

quotation

 

omission

 

antithesis

 

follow