FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1836   1837   1838   1839   1840   1841   1842   1843   1844   1845   1846   1847   1848   1849   1850   1851   1852   1853   1854   1855   1856   1857   1858   1859   1860  
1861   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870   1871   1872   1873   1874   1875   1876   1877   1878   1879   1880   1881   1882   1883   1884   1885   >>   >|  
f Euripides (that woman-hater as he is called!) becomes the loveliest female creation in the Greek drama. [11] i. e. Castor and Pollux are transferred to the stars, Hercules to Olympus, for their deeds on earth. [12] Carlyle's Miscellanies, vol. iii, p. 47. [13] Literally "Nierensteiner,"--a wine not much known in England, and scarcely--according to our experience--worth the regrets of its respectable owner. [14] In Schiller the eight long lines that conclude each stanza of this charming love-poem, instead of rhyming alternately as in the translation, chime somewhat to the tune of Byron's Don Juan--six lines rhyming with each other, and the two last forming a separate couplet. In other respects the translation, it is hoped, is sufficiently close and literal. [15] The peach. [16] Sung in "The Parasite," a comedy which Schiller translated from Picard--much the best comedy, by the way, that Picard ever wrote. [17] The idea diffused by the translator through this and the preceding stanza is more forcibly condensed by Schiller in four lines. [18] "And ere a man hath power to say, "behold," The jaws of Darkness do devour it up, So quick bright things come to confusion."-- SHAKESPEARE. [19] The three following ballads, in which Switzerland is the scene, betray their origin in Schiller's studies for the drama of William Tell. [20] The avalanche--the equivoque of the original, turning on the Swiss word Lawine, it is impossible to render intelligible to the English reader. The giants in the preceding line are the rocks that overhang the pass which winds now to the right, now to the left, of a roaring stream. [21] The Devil's Bridge. The Land of Delight (called in Tell "a serene valley of joy") to which the dreary portal (in Tell the black rock gate) leads, is the Urse Vale. The four rivers, in the next stanza, are the Reus, the Rhine, the Tessin, and the Rhone. [22] The everlasting glacier. See William Tell, act v, scene 2. [23] This has been paraphrased by Coleridge. [24] Ajax the Less. [25] Ulysses. [26] Achilles. [27] Diomed. [28] Cassandra. [29] It may be scarcely necessary to treat, however briefly, of the mythological legend on which this exquisite elegy is founded; yet we venture to do so rather than that the forgetfulness of the reader should militate against his enjoyment of the poem. Proserpine, according to the Homeride (for the story is not witho
PREV.   NEXT  
|<   1836   1837   1838   1839   1840   1841   1842   1843   1844   1845   1846   1847   1848   1849   1850   1851   1852   1853   1854   1855   1856   1857   1858   1859   1860  
1861   1862   1863   1864   1865   1866   1867   1868   1869   1870   1871   1872   1873   1874   1875   1876   1877   1878   1879   1880   1881   1882   1883   1884   1885   >>   >|  



Top keywords:

Schiller

 

stanza

 

Picard

 

reader

 

comedy

 

scarcely

 
preceding
 

William

 

called

 

translation


rhyming

 
Bridge
 

dreary

 

serene

 

portal

 

valley

 
Delight
 

original

 

equivoque

 

turning


Lawine

 

avalanche

 

Switzerland

 

ballads

 
betray
 

origin

 

studies

 

impossible

 

render

 

roaring


stream

 

rivers

 
overhang
 
English
 

intelligible

 

giants

 
legend
 
mythological
 
exquisite
 
founded

briefly

 

venture

 
enjoyment
 

Proserpine

 

Homeride

 

militate

 
forgetfulness
 

Cassandra

 

glacier

 

everlasting