FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  
nd vulgar _names_, were new named on the occasion, lest the former one should disgrace the dignity.[21] When _Burlier_, a French wit, was chosen for the preceptor of Colbert's son, he felt his _name_ was so uncongenial to his new profession, that he assumed the more splendid one of _D'Aucour_, by which he is now known. Madame _Gomez_ had married a person named _Bonhomme_; but she would never exchange her nobler Spanish name to prefix her married one to her romances, which indicated too much of meek humility. _Guez_ (a beggar) is a French writer of great pomp of style; but he felt such extreme delicacy at so low a name, that to give some authority to the splendour of his diction, he assumed the name of his estate, and is well known as _Balzac_. A French poet of the name of Theophile _Viaut_, finding that his surname pronounced like _veau_ (calf), exposed him to the infinite jests of the minor wits, silently dropped it, by retaining the more poetical appellation of _Theophile_. Various literary artifices have been employed by some who, still preserving a natural attachment to the names of their fathers, yet blushing at the same time for their meanness, have in their Latin works attempted to obviate the ridicule which they provoked. One _Gaucher_ (left-handed) borrowed the name of _Scevola_, because Scevola, having burnt his right arm, became consequently left-handed. Thus also one _De la Borgne_ (one-eyed) called himself _Strabo_; _De Charpentier_ took that of _Fabricius_; _De Valet_ translated his _Servilius_; and an unlucky gentleman, who bore the name of _Du bout d'Homme,_ boldly assumed that of _Virulus_. Dorat, a French poet, had for his real name _Disnemandi_, which, in the dialect of the Limousins, signifies one who dines in the morning; that is, who has no other dinner than his breakfast. This degrading name he changed to _Dorat_, or gilded, a nickname which one of his ancestors had borne for his fair tresses. But by changing his _name_, his feelings were not entirely quieted, for unfortunately his daughter cherished an invincible passion for a learned man, who unluckily was named _Goulu_; that is, a shark, as gluttonous as a shark. Miss _Disnemandi_ felt naturally a strong attraction for a _goulu_; and in spite of her father's remonstrances, she once more renewed his sorrows in this alliance! There are unfortunate names, which are very injurious to the cause in which they are engaged; for instance, the Long Par
PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  



Top keywords:
French
 

assumed

 

Scevola

 
married
 

Disnemandi

 
Theophile
 

handed

 

dialect

 

Virulus

 

Limousins


boldly

 
signifies
 

borrowed

 

morning

 

Borgne

 

Charpentier

 

Strabo

 

Fabricius

 

unlucky

 
gentleman

called

 

Servilius

 
translated
 

nickname

 

father

 

remonstrances

 

attraction

 
strong
 

gluttonous

 
naturally

renewed

 

sorrows

 

engaged

 

instance

 
injurious
 

alliance

 

unfortunate

 
unluckily
 

ancestors

 

gilded


tresses

 
changed
 

breakfast

 

degrading

 

changing

 

cherished

 

invincible

 

passion

 

learned

 

daughter