FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  
terior, a conversation come before his jurisdiction; in fine, the most beautiful and charming country in the world is certainly the last that a free man would choose to live in." [127] Intellectual apathy, one would naturally suppose, must be the consequence of such sedulous oversight, and intellectual progress impossible. Progress in scientific knowledge was, indeed, quite effectually blocked. The French astronomer Le Gentil gives an interesting account of the conditions of scientific knowledge at the two Universities in Manila. These institutions seemed to be the last refuge of the scholastic ideas and methods that had been discarded in Europe. A Spanish engineer frankly confessed to him that "in the sciences Spain was a hundred years behind France, and that in Manila they were a hundred years behind Spain." Nothing of electricity was known but the name, and making experiments in it had been forbidden by the Inquisition. Le Gentil also strongly suspected that the professor of Mathematics at the Jesuit College still held to the Ptolemaic system. [128] But when we keep in mind the small number of ecclesiastics in the islands we must clear them of the charge of intellectual idleness. Their activity, on the other hand, considering the climate was remarkable. [129] An examination of J.T. Medina's monumental work [130] on printing in Manila and of Retana's supplement [131] reveals nearly five hundred titles of works printed in the islands before 1800. This of course takes no account of the works sent or brought to Spain for publication, which would necessarily comprise a large proportion of those of general rather than local interest, including of course the most important histories. To these should be added no small number of grammars and dictionaries of the native languages, and missionary histories, that have never been printed. [132] The monastic presses in the islands naturally were chiefly used for the production of works of religious edification, such as catechisms, narratives of missions, martyrdoms, lives of saints, religious histories, and hand-books to the native languages. Simpler manuals of devotion, rosaries, catechisms, outlines of Christian doctrine, stories of martyrdoms, etc., were translated for the Indians. Of these there were about sixty in the Tagal, and from three to ten or twelve each in the Visayan, Vicol, Pampanga, Ilocan, Panayan, and Pangasinan languages. [133] If, as is credibly assert
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  



Top keywords:

islands

 

languages

 

Manila

 
histories
 

hundred

 
catechisms
 

number

 

printed

 

account

 
Gentil

martyrdoms

 

knowledge

 

native

 

religious

 

naturally

 

scientific

 

intellectual

 
Visayan
 
brought
 
rosaries

Ilocan

 

Pampanga

 
publication
 

general

 

proportion

 

necessarily

 

comprise

 
outlines
 

printing

 

credibly


Retana

 

Medina

 

assert

 

monumental

 

supplement

 

Pangasinan

 

Panayan

 
Christian
 

titles

 
reveals

interest

 

production

 

edification

 

chiefly

 

manuals

 

presses

 

doctrine

 

Indians

 

saints

 

translated