FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  
nds poetes aimes. A la fin de l'idylle intitulee _la Liberte_, entre le chevrier et le berger, on lit sur le manuscrit: _Commencee le vendredi au soir 10, et finie le dimanche au soir 12 mars 1787_. La piece a un peu plus de cent cinquante vers. On a la une juste mesure de la verve d'execution d'Andre: elle tient le milieu, pour la rapidite, entre la lenteur un peu avare des poetes sous Louis XIV et le train de Mazeppa d'aujourd'hui.] Deux fragments d'idylles, publies dans l'edition de 1833, se peuvent completer heureusement, a l'aide de quelques lignes de prose qu'on avait negligees; je les retablis ici dans leur ensemble. LES COLOMBES. Deux belles s'etaient baisees.... Le poete berger, temoin jaloux de leurs caresses, chante ainsi: "Que les deux beaux oiseaux, les colombes fideles, Se baisent. Pour s'aimer les Dieux les firent belles. Sous leur tete mobile, un cou blanc, delicat, Se plie, et de la neige effacerait l'eclat. Leur voix est pure et tendre, et leur ame innocente, Leurs yeux doux et sereins, leur bouche caressante. L'une a dit a sa soeur:--Ma soeur... (Ma soeur, en un tel lieu croissent l'orge et le millet...) L'autour et l'oiseleur, ennemis de nos jours, De ce reduit peut-etre ignorent les detours; Viens... (Je te choisirai moi-meme les graines que tu aimes, et mon bec s'entrelacera dans le tien.) ... L'autre a dit a sa soeur: Ma soeur, une fontaine Coule dans ce bosquet... (L'oie ni le canard n'en ont jamais souille les eaux, ni leurs cris... Viens, nous y trouverons une boisson pure, et nous y baignerons notre tete et nos ailes, et mon bec ira polir ton plumage.--Elles vont, elles se promenent en roucoulant au bord de l'eau; elles boivent, se baignent, mangent; puis, sur un rameau, leurs becs s'entrelacent: elles se polissent leur plumage l'une a l'autre). Le voyageur, passant en ces fraiches campagnes, Dit[66]: O les beaux oiseaux! o les belles compagnes! Il s'arreta longtemps a contempler leurs jeux; Puis, reprenant sa route et les suivant des yeux, Dit: Baisez, baisez-vous, colombes innocentes, Vos coeurs sont doux et purs, et vos voix caressantes; Sous votre aimable tete, un cou blanc, delicat, Se plie, et de la neige effacerait l'eclat." [Note 66: Ce voyageur est-il le meme que le berger du commencement? ou entre-t-il comme personnage dans la chanson du berger? Je le croirais plutot, mais ce n'est pas bien clair.] L'editi
PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  



Top keywords:

berger

 

belles

 

effacerait

 

oiseaux

 

colombes

 

voyageur

 

delicat

 

poetes

 
plumage
 
trouverons

baignerons

 

boisson

 
fontaine
 

graines

 

entrelacera

 

choisirai

 

detours

 
jamais
 

souille

 
canard

bosquet

 
baignent
 

caressantes

 

aimable

 

coeurs

 

suivant

 

Baisez

 

baisez

 

innocentes

 

plutot


croirais
 

chanson

 
commencement
 

personnage

 

reprenant

 

boivent

 

ignorent

 

mangent

 

rameau

 

roucoulant


promenent

 

entrelacent

 

compagnes

 

arreta

 

longtemps

 

contempler

 
passant
 

polissent

 

fraiches

 

campagnes