d'agreable mele a l'imposant antique pour qu'on en put faire un sejour
de predilection. Mais Naples, Naples, a la bonne heure! Non pas la ville
meme, trop souvent les chaleurs y accablent, et les gens y revoltent:
"Quel peuple abandonne dans ses allures, dans ses paroles, dans ses
moeurs! Il y a la une atmosphere de volupte grossiere qui relacherait
les coeurs les plus forts. Ceux qui viennent en Italie pour refaire leur
sante doivent porter leurs projets de sagesse ailleurs[75]." Mais le
golfe, la mer, les iles, c'etait bien la pour lui le pays enchante
ou l'on demeure et ou l'on oublie. Combien de fois, sur ce rivage
admirable, appuye contre une colonne, et la vague se brisant
amoureusement a ses pieds, il dut ressentir, durant des heures entieres,
ce charme indicible, cet attiedissement voluptueux, cette transformation
etheree de tout son etre, si divinement decrite par Chateaubriand au
cinquieme livre des _Martyrs_! Ischia, qu'a chantee Lamartine, fut
encore le lieu qu'il prefera entre tous ces lieux. Il s'y etablit, et y
passa la saison des chaleurs. La solitude, la poesie, l'amitie, un peu
d'amour sans doute, y remplirent ses loisirs. M. Colin, jeune peintre
francais, d'un caractere aimable et facile, d'un talent bien vif et
bien franc, se trouvait a Ischia en meme temps que Farcy; tous deux
se convinrent et s'aimerent. Chaque matin, l'un allait a ses croquis,
l'autre a ses reves, et ils se retrouvaient le soir. Farcy restait une
bonne partie du jour dans un bois d'orangers, relisant Petrarque, Andre
Chenier, Byron; songeant a la beaute de quelque jeune fille qu'il avait
vue chez son hotesse; se redisant, dans une position assez semblable,
quelqu'une de ces strophes cheries, qui realisent a la fois l'ideal
comme poesie melodieuse et comme souvenir de bonheur:
Combien de fois, pres du rivage
Ou Nisida dort sur les mers,
La beaute credule ou volage
Accourut a nos doux concerts!
Combien de fois la barque errante
Berca sur l'onde transparente
Deux couples par l'amour conduits,
Tandis qu'une deesse amie
Jetait sur la vague endormie
Le voile parfume des nuits!
[Note 75:
Quam Romanus honos el Graeca licentia miscet,
a dit Stace de Naples: la derniere partie du vers se verifie a Naples,
mais il n'y a plus trace de ce qu'indique la premiere. Le _miscet_
regne; c'est l'_honos_ qui n'est pas reste.]
En passant a Florence, Farcy avait vu Lamartine; n'ayant pas de lettre
d'introduction au
|