FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  
paroles... la mer t'a recu avec elles (les Pleiades)."] _Nina, ou la Folle par amour_, ce touchant drame de Marsollier, fut representee, pour la premiere fois, en 1786; Andre Chenier put y assister; il dut etre emu aux tendres sons de la romance de Dalayrac: Quand le bien-aime reviendra Pres de sa languissante amie, etc. Ceci n'est qu'une conjecture, mais que semble confirmer et justifier le canevas suivant qui n'est autre que le sujet de Nina, transporte en Grece, et ou se retrouve jusqu'a l'echo des rimes de la romance: "La jeune fille qu'on appelait _la Belle de Scio_... Son amant mourut... elle devint folle... Elle courait les montagnes (la peindre d'une maniere antique).--(J'en pourrai, un jour, faire un tableau, un _quadro_)... et, longtemps apres elle, on chantait cette chanson faite par elle dans sa folie: Ne reviendra-t-il pas? Il reviendra sans doute. Non, il est sous la tombe: il attend, il ecoute. Va, Belle de Scio, meurs! il te tend les bras; Va trouver ton amant: il ne reviendra pas!" Et, comme _post-scriptum_, il indique en anglais la chanson du quatrieme acte d'_Hamlet_ que chante Ophelia dans sa folie: avide et pure abeille, il se reserve de petrir tout cela ensemble[64]! [Note 64: Andre etait comme La Fontaine, qui disait: J'en lis qui sont du Nord et qui sont du Midi. Il lisait tout. M. Piscatori pere, qui l'a connu avant la Revolution, m'a raconte qu'un jour, particulierement, il l'avait entendu causer avec feu et se developper sur Rabelais. Ce qu'il en disait a laisse dans l'esprit de M. Piscatori une impression singuliere de nouveaute et d'eloquence. Cette etude qu'il avait faite de Rabelais me justifierait, s'il en etait besoin, de l'avoir autrefois rapproche longuement de Regnier.] Fidele a l'antique, il ne l'etait pas moins a la nature; si, en imitant les anciens, il a l'air souvent d'avoir senti avant eux, souvent, lorsqu'il n'a l'air que de les imiter, il a reellement observe lui-meme. On sait le joli fragment: Fille du vieux pasteur, qui, d'une main agile, Le soir remplis de lait trente vases d'argile. Crains la genisse pourpre, au farouche regard... Eh bien! au bas de ces huit vers bucoliques, on lit sur le manuscrit: vu _et fait a Catillon pres Forges le 4 aout 1792 et ecrit a Gournay le lendemain_. Ainsi le poete se rafraichissait aux images de la nature, a la veille du 10 aout[65]. [Note 65: On se plait a ces moindres details sur les gra
PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  



Top keywords:

reviendra

 

chanson

 

antique

 

nature

 

Rabelais

 

souvent

 

Piscatori

 

disait

 
romance
 
imitant

anciens

 

Revolution

 
raconte
 

Regnier

 

particulierement

 

Fidele

 

Pleiades

 
observe
 

reellement

 
imiter

lorsqu

 
longuement
 

rapproche

 

esprit

 

impression

 

singuliere

 

nouveaute

 

laisse

 

developper

 

causer


eloquence
 

entendu

 
autrefois
 

besoin

 

justifierait

 

Gournay

 

Forges

 

manuscrit

 

Catillon

 

lendemain


moindres

 

details

 

paroles

 

rafraichissait

 

images

 

veille

 
bucoliques
 

remplis

 

trente

 

fragment