been
changed to a grave.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: I mean to say that the word 'man' implies that other animals
never examine, or consider, or look up at what they see, but that man
not only sees (opope) but considers and looks up at that which he sees,
and hence he alone of all animals is rightly anthropos, meaning anathron
a opopen.
HERMOGENES: May I ask you to examine another word about which I am
curious?
SOCRATES: Certainly.
HERMOGENES: I will take that which appears to me to follow next in
order. You know the distinction of soul and body?
SOCRATES: Of course.
HERMOGENES: Let us endeavour to analyze them like the previous words.
SOCRATES: You want me first of all to examine the natural fitness of the
word psuche (soul), and then of the word soma (body)?
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: If I am to say what occurs to me at the moment, I should
imagine that those who first used the name psuche meant to express that
the soul when in the body is the source of life, and gives the power of
breath and revival (anapsuchon), and when this reviving power fails then
the body perishes and dies, and this, if I am not mistaken, they called
psyche. But please stay a moment; I fancy that I can discover something
which will be more acceptable to the disciples of Euthyphro, for I
am afraid that they will scorn this explanation. What do you say to
another?
HERMOGENES: Let me hear.
SOCRATES: What is that which holds and carries and gives life and motion
to the entire nature of the body? What else but the soul?
HERMOGENES: Just that.
SOCRATES: And do you not believe with Anaxagoras, that mind or soul is
the ordering and containing principle of all things?
HERMOGENES: Yes; I do.
SOCRATES: Then you may well call that power phuseche which carries and
holds nature (e phusin okei, kai ekei), and this may be refined away
into psuche.
HERMOGENES: Certainly; and this derivation is, I think, more scientific
than the other.
SOCRATES: It is so; but I cannot help laughing, if I am to suppose that
this was the true meaning of the name.
HERMOGENES: But what shall we say of the next word?
SOCRATES: You mean soma (the body).
HERMOGENES: Yes.
SOCRATES: That may be variously interpreted; and yet more variously if
a little permutation is allowed. For some say that the body is the grave
(sema) of the soul which may be thought to be buried in our present
life; or again the index of the soul, beca
|