, with an introduction by Austin Dobson,
by the Oxford University Press (No. 94 in The World's Classics).
When these Lives were issued among the Miscellaneous Prose Works
some of the biographical prefaces were put with them, and also
biographical notices, reprinted from the Edinburgh Weekly Journal,
of Charles Duke of Buccleuch and Queensberry, John Lord
Somerville, King George III, Lord Byron, and The Duke of York. I
give below the names of certain books in which Scott's biographies
were utilized, but the list is probably far from complete:
An Account of the death and funeral procession of Frederick Duke
of York, etc. To which is subjoined Sir Walter Scott's Character
of His Royal Highness. By John Sykes. Newcastle, 1827.
The Life and Opinions of Tristram Shandy, gentleman. By Laurence
Sterne, A.M., with a life of the author, by Sir Walter Scott.
Paris, 1832. (Baudry's Foreign Library.)
Beauties of Sterne, with some account of his writings by Sir
Walter Scott. Amsterdam, 1836.
Select Works of Smollett. Memoir by Sir W. Scott. Philadelphia,
1849.
The Novels and Miscellaneous Works of Daniel De Foe. With a
biographical memoir of the author, literary prefaces to the
various pieces, illustrative notes, etc., including all contained
in the edition attributed to the late Sir Walter Scott, with
considerable additions. 20 vols., London, 1840.
The Novels and Miscellaneous Works of Daniel de Foe. With prefaces
and notes, including those attributed to Sir Walter Scott. 6
vols., London, 1854-6. (Bonn's British Classics.)
The Rambler, by Samuel Johnson LL.D., with a sketch of the
author's life by Sir Walter Scott. 2 vols., London, 187?
1822
Chronological Notes of Scottish Affairs, from 1680 till 1701; being
chiefly taken from the diary of Lord Fountainhall. Edinburgh. [Edited
by Scott.]
See Historical Notices of Scotish Affairs, selected from the
manuscripts of Sir John Lauder of Fountainhall, bart. 2 vols.
Edinburgh, 1848, printed for the Bannatyne club. Here Scott's
edition is referred to, and his introduction is reprinted. The
book was re-edited because Scott did not use the original
manuscript, but an interpolated transcript, and he had no means
for accurately determining the original text.
|