FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  
ch correspondence on _Sir Tristrem_, and it was Ellis's queries that first led Scott into the detailed investigation which resulted in the separate publication of the work. He had intended to print it in the _Minstrelsy_ (_Lockhart_, Vol. I. p. 289). The letters are given in _Lockhart_, Vol. I.] [Footnote 80: _Lockhart_, Vol. I, p. 381.] [Footnote 81: _Die nordische und die englische Version der Tristan-sage_--II. _Sir Tristrem_. Heilbronn, 1882. Mr. George P. McNeill's edition of _Sir Tristrem_ was printed for the Scottish Text Society, Edinburgh, 1886.] [Footnote 82: Koelbing thinks Scott probably hired a transcriber who knew nothing of Middle English--a usual method of procedure in the beginning of the nineteenth century. In later editions more errors were introduced by the carelessness of printers, until, after 1830, when the book was included in the complete editions of Scott's poems, the text was collated with the manuscript. But it was still far from correct. Koelbing enumerates about a hundred and thirty mistakes (see his Introduction, p. xvii). Of these I took twenty-one at random, and found that eight of them did not occur in the 1806 edition--in other words, the person who collated the text nearly thirty years after Scott or his hired transcriber had done it was far from infallible. A few illustrations may be given of mistakes that occur in both the 1806 and the 1833 editions: l. 117, _send_ is given for _sent_; l. 846, _telle_ for _tel_; l. 863, _How_ for _Hou_; l. 912, _mak_ for _make_; l. 1212, _leuedi_ for _leuedy_; l. 1580, _wende sche weren_ for _whende sche were_; l. 1334. _have_ for _han_; l. 1514, _as_ for _als_.] [Footnote 83: Review of Johnes's Translation of Froissart, _Edinburgh Review_, January, 1805.] [Footnote 84: Waverley, and Claverhouse in _Old Mortality_.] [Footnote 85: _Lockhart_, Vol. I, pp. 480 and 482. _Familiar Letters_, Vol. I, p. 147.] [Footnote 86: _Essay on Romance_.] [Footnote 87: See Gaston Paris, _La Litterature Francaise au Moyen Age_, 1ere partie, ch. IV.] [Footnote 88: Review of _Metrical Romances_, _Edinburgh Review_, January, 1806.] [Footnote 89: _Journal_, Vol. II, pp. 258-259.] [Footnote 90: _Essay on Romance_.] [Footnote 91: _Familiar Letters_, Vol. I, p. 46.] [Footnote 92: Memoir in the Globe edition of Scott's poems.] [Footnote 93: Scott adopted the conclu
PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Lockhart

 

Review

 

edition

 
Edinburgh
 

Tristrem

 

editions

 
Romance
 

Letters

 
Koelbing

January

 
collated
 

Familiar

 

transcriber

 
thirty
 

mistakes

 

leuedi

 

infallible

 

leuedy

 

person


whende

 

illustrations

 

Metrical

 
Romances
 

partie

 

Francaise

 
Journal
 

adopted

 

conclu

 

Memoir


Litterature

 

Translation

 

Johnes

 

Froissart

 
Waverley
 

Claverhouse

 
Gaston
 

Mortality

 

enumerates

 
Version

Tristan

 

englische

 
nordische
 

Heilbronn

 
Society
 

Scottish

 
printed
 
George
 

McNeill

 
detailed