FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176  
177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  
Colin Mackenzie, J.B.S. Morritt, and an unnamed author. In the other parts of the book there are a few imitations, notably the three by Surtees--_Lord Ewine_, the _Death of Featherstonhaugh_, and _Barthram's Dirge_, which Scott supposed were old; and one or two like the _Flowers of the Forest_, which he noted as largely modern, or which he had found, after arranging his material, to be wholly modern. Nearly forty old ballads were published in the _Minstrelsy_ for the first time.] [Footnote 67: _Remarks on Popular Poetry_, conclusion.] [Footnote 68: Review of the Poems of William Herbert. _Edinburgh Review_, October, 1806.] [Footnote 69: Stanzas 10-12, and 31, are noted by Child as particularly suspicious. "Basnet," which occurs in stanza 10, is not a very common word in ballads. It is used in _The Lay_, Canto I., stanza 25, and in _Marmion_, Canto VI, st. 21.] [Footnote 70: _Lockhart_, Vol. I, p. 221.] [Footnote 71: _Memoir of William Taylor_, Vol. I, pp. 98-99, and see _Sharpe's Correspondence_, Vol. I, pp. 146-7, for a letter to Sharpe on a similar point.] [Footnote 72: _Minstrelsy_, Introduction to _Lord Thomas and Fair Annie_.] [Footnote 73: _Lockhart_, Vol. I, p. 101.] [Footnote 74: _Ibid._, Vol. I, pp. 35-6.] [Footnote 75: _Familiar Letters_, Vol. I, p. 244. See also _Lockhart_, Vol. V, p. 408.] [Footnote 76: Sometime before 1821 (probably a good while before, but the date cannot be fixed), Scott began a translation of _Don Quixote_, and afterwards gave the work over to Lockhart, who completed it. See _Constable's Correspondence_, Vol. III, p. 161.] [Footnote 77: Louis-Elizabeth de la Vergne, Comte de Tressan, was born in 1705 and died in 1783. In early life he was sent to Rome on diplomatic business, and it is said that in the Vatican library he acquired his taste for the literature of chivalry. His chief works were _Amadis de Gaules_ (1779); _Roland furieux_ (translated from the Italian, 1780); _Corps d'extraits romans de chevalerie_ (1782). His translations were partly adaptations, and were far from being rendered with precision.] [Footnote 78: See particularly his article on Ellis's and Ritson's _Metrical Romances_ (_Edinburgh Review_, January, 1806), the essay on _Romance_, and _Remarks on Popular Poetry_ in the _Minstrelsy_.] [Footnote 79: _Edinburgh Review_, July, 1804. Ellis and Scott had had mu
PREV.   NEXT  
|<   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176  
177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Lockhart

 

Review

 

Minstrelsy

 
Edinburgh
 

Popular

 

Poetry

 
William
 

Remarks

 
ballads

Sharpe

 
Correspondence
 

stanza

 

modern

 
Constable
 

Metrical

 

Vergne

 

Romance

 

completed

 

chevalerie


article

 

January

 

Elizabeth

 
partly
 

Sometime

 

translations

 
Quixote
 

translation

 

chivalry

 

Italian


rendered

 

literature

 

Roland

 

furieux

 
translated
 

Ritson

 
Amadis
 

Gaules

 

romans

 
precision

diplomatic

 

Vatican

 
library
 

Romances

 
acquired
 

extraits

 
adaptations
 
business
 

Tressan

 
arranging