alocasan.
(Pang.) Aguco
Don Juan's house, you cannot open.
Sun
160.
Caoayan queling agnataquiling.
(Pang.) Agueo
You cannot look directly at _caoayan queling._
Sun
A sort of bambu, of great diameter.
161.
Isbu ti andidit di masirip.
(Iloc.) Ynit
_Andidit's_ urine cannot be looked at.
Sun
The _andidit_ is a cricket.
162.
Kung ako ay iyong pakatitigan pagkita sa akiy di mapapalaran.
(Tag.) Arao
If you look at me, you cannot see me.
Sun
163.
Nagmulaac iti saba idiay daya saan a nagbunga ta naabac ti cuenta,
nagmulaac iti niog idiay laud saan a nagugut ta naabac iti panonotna.
(Iloc.) Ynit quen bulan
I planted a banana in the east and it did not fruit for it lost the
count and I planted a cocoanut in the west and it did not sprout
because it lost its mind.
Sun and moon
Hole.
164.
Tapat nga guindadugangan tapat nga nagamag-an.
(Bis.) Buho
The larger it grows, the lighter it becomes.
A hole
House: and parts.
165.
Dinan yan penalsay Dios ya say quenantoit maengal?
(Pang.) Abong
What creature of God, having eaten makes a noise?
House
166.
Ama iti pinarsua ni Apo Dios nga agtagtagari ti quin nanna?
(Iloc.) Balay
What creature of Lord God has talking its food?
House
167.
Ama iti parsua ni Apo Dios nga umona nga agsilia sa agap-ap.
(Iloc.) Balay
What creature of Lord God puts the saddle first and then the blanket?
House
The roof of a house is built before the walls.
168.
Naligo ang Kapitan hindi binasa ang tiyan.
(Tag.) Sahig
The Captain took a bath, but did not wet his belly.
Floor
When being scrubbed with water, the bambu is as promptly dry as
a duck's back.
168.
Hindi hayop, hindi tao nag ngangalan nang Tranquilino.
(Tag.) Trangk'a nang pinto
Not animal, not man; its name is Tranquilino.
Lock of door
Mere resemblance in sound between Tranquilino, a personal name,
and Trangka--a lock.
169.
Kung sino ang naunang umakiat siyang nahuli sa lahat.
(Tag.) Pagaatip
He who climbed first became the last.
Nipa thatching
In roofing the work begins at the lower part and ends at the ridge.
170.
Adda ay ayatec nga gayyem (amigo) ngem saanco a cayat a casango.
(Iloc.) Adigi
I have a loving friend but I do not wish to face him.
Post
A pos
|