FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  
t. (String) The word _asintos_ means string; dropping the letters _tos_ we have _asin_ left, meaning salt. 410. Bugtong pasmiasa, puno at duloi may bunga. (Tag.) Calamias Bugtong pas"mias"a, whose trunk and branches have fruit. Calamias Bugtong is a riddle: the word pas"mias"a has no meaning. There is here a mere play on the sound of words. "Pas"mias"a suggests the answer. 411. Casano iti panangtiliu iti ugsa a di masapul iti silo, aso, gayang, oen no a aniaman a paniliu? (Iloc.) Urayec a maloto How do you take a deer without net, dogs, spear, or other things for catching? Cooked 412. Laguiung tao, laguiung manuc, delana ning me tung a yayup. (Pamp.) Culassisi The name of a man, the name of a chicken, were carried by a bird. _Culas_ is a man's name; _sisi_ the name of a chicken. Combined they make a bird's name. 413. Indi sapat indi man tano apang, ang ngalan nia si "esco." (Bis.,--also Tag.) Escopidor, Escopeta. Neither animal nor man but its name is "esco." Escopidor, Escopeta A mere play on the words. _Esco_ is a nickname for Francisco. The _escupidor_ is a cuspidor, the _escopeta_ a broom. The meaning of the words goes for nothing. The words are both of Spanish origin. 414. Macatu ti poonna, rugac iti ngo-duna. (Iloc.) Macaturugac Macatu = cloth Rugac = old, rotten clothing Cloth is the beginning; tatters the ending. i.e. _Macatu_ is the beginning, _rugac_ the ending. The whole word means I am sleeping. 415. Salapi iti poona; ngao ti ngodona. (Iloc.) Salapingao (Fifty cents) _Salapi_ is the beginning; ( ) _ngao_ the end. The _Salapingao_ is a bird "like a swallow." 416. Sinampal co bago inaloc. (Tag.) Sampaloc I slapped before I offered. Sampaloc There is simple word play here; the beginning and end of the riddle give the word S(in)ampal-oc. The Sampaloc is a fruit tree. NOTES [1] A species of bambu; firm, slender and high. [2] a flower. End of Project Gutenberg's A Little Book of Filipino Riddles, by Various *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LITTLE BOOK OF FILIPINO RIDDLES *** ***** This file should be named 14358.txt or 14358.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/4/3/5/14358/
PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  



Top keywords:

beginning

 

Bugtong

 

Macatu

 

meaning

 

Sampaloc

 

ending

 

chicken

 

Salapingao

 

Salapi

 
Escopeta

Calamias
 
Escopidor
 

riddle

 
swallow
 

origin

 
Sinampal
 
inaloc
 

Macaturugac

 

poonna

 

rotten


sleeping

 

tatters

 
slapped
 
ngodona
 

clothing

 

RIDDLES

 

FILIPINO

 

GUTENBERG

 

LITTLE

 

gutenberg


formats

 

PROJECT

 

species

 

offered

 

simple

 

slender

 

Spanish

 
Filipino
 

Riddles

 

Various


Little

 

Gutenberg

 
flower
 

Project

 

masapul

 

gayang

 
answer
 
Casano
 

panangtiliu

 
aniaman