FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  
vines, supplying great plenty of wine; and in all Cathay this is the only place where wine is produced. It is carried hence all over the country.[NOTE 3] There is also a great deal of silk here, for the people have great quantities of mulberry-trees and silk-worms. From this city of Taianfu you ride westward again for seven days, through fine districts with plenty of towns and boroughs, all enjoying much trade and practising various kinds of industry. Out of these districts go forth not a few great merchants, who travel to India and other foreign regions, buying and selling and getting gain. After those seven days' journey you arrive at a city called PIANFU, a large and important place, with a number of traders living by commerce and industry. It is a place too where silk is largely produced.[NOTE 4] So we will leave it and tell you of a great city called Cachanfu. But stay--first let us tell you about the noble castle called Caichu. NOTE 1.--Marsden translates the commencement of this passage, which is peculiar to Ramusio, and runs "_E in capo di cinque giornate delle predette dieci_," by the words "At the end of five days' journey _beyond_ the ten," but this is clearly wrong.[1] The place best suiting in position, as halfway between Cho-chau and T'ai-yuan fu, would be CHENG-TING FU, and I have little doubt that this is the place intended. The title of _Ak-Baligh_ in Turki,[2] or _Chaghan Balghasun_ in Mongol, meaning "White City," was applied by the Tartars to Royal Residences; and possibly Cheng-ting fu may have had such a claim, for I observe in the _Annales de la Prop. de la Foi_ (xxxiii. 387) that in 1862 the Chinese Government granted to the R.C. Vicar-Apostolic of Chihli the ruined _Imperial Palace_ at Cheng-ting fu for his cathedral and other mission establishments. Moreover, as a matter of fact, Rashiduddin's account of Chinghiz's campaign in northern China in 1214, speaks of the city of "Chaghan Balghasun which the Chinese call _Jintzinfu_." This is almost exactly the way in which the name of Cheng-ting fu is represented in 'Izzat Ullah's Persian Itinerary (_Jigdzinfu_, evidently a clerical error for _Jingdzinfu_), so I think there can be little doubt that Cheng-ting fu is the place intended. The name of Hwai-luh'ien (see Note 2), which is the first stage beyond Cheng-ting fu, is said to mean the "Deer-lair," pointing apparently to the old character of the tract as a game-preserve. The city of Cheng-ti
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  



Top keywords:
called
 

industry

 

districts

 
Chinese
 

journey

 

plenty

 
produced
 

intended

 

Balghasun

 
Chaghan

xxxiii

 

granted

 

Government

 
observe
 
applied
 

Tartars

 

meaning

 

Apostolic

 
Residences
 

possibly


Mongol

 

Baligh

 

Annales

 

Chinghiz

 

evidently

 

Jigdzinfu

 

clerical

 

Jingdzinfu

 

character

 

preserve


apparently

 

pointing

 
Itinerary
 

Persian

 

matter

 
Moreover
 

Rashiduddin

 

account

 

establishments

 

mission


Imperial

 

ruined

 
Palace
 

cathedral

 

campaign

 
northern
 

represented

 
speaks
 
Jintzinfu
 
Chihli