FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  
. wife), trans. _she_. 6. ~+uns+~. Case? Dependent on? How to render? Cf. page 29, note 1. +Page 34.+--1. ~+beim Spinnen+~, comp. ~im Stuerzen~, page 22, note 5. 2. (~gesponnen~, pass.) ~+von+~ = ? 3. ~sie +haette+ . . . gemacht~ (past subj. for conditional) = ~sie +wuerde+ gemacht +haben+~. +Page 35.+--1. ~+waere sie+~ (condit. inversion, ~wenn~ omitted) = ~wenn sie waere~; comp. ~will's Gott~ (page 7, note 4). 2. ~+moege+ verschonen, +solle+ legen~ (indirect subj.). Direct: ~"Verschont mich!"~ ~"Lege mir auf die Haare!"~ +Page 36.+--1. ~+die+~, with emphasis. Why? 2. ~+wuerde+~. Mood? Why? Cf. page 20, note 2. 3. ~+dazu'.+~ Idiom? Cf. page 27, note 1. 4. Distinguish ~+am Hofe+~ (_at court_) and ~auf dem Hofe~ (in the yard). 5. ~+es+ ist mir um etwas zu thun~ (impers. phrase), _I care for something_. 6. ~+daran'+~ (on [_of_] it). Idiom? 7. ~er liess +sich+ nicht bereden~ (reflexive for passive) = ? Comp. ~er liess sich nicht troesten~ (page 9, note 10). 8. ~+je mehr+ . . . +um so mehr+~ (for the more common ~desto mehr~), correlat., _the more . . . the more . . ._ +Page 37.+--1. ~+was?+~ (colloq.) for ~warum?~ _why?_ 2. ~+der'gestalt+~ (~+der+~ [emphat.] ~Gestalt~, ~von +der+ Gestalt~), phrase formed with adverbial genit. of manner, _in such a manner, to such an extent_ or _degree_; syn. ~+der+massen~ (= ~von~ or ~in +dem+ Masse~), 5 lines below. 3. ~+ich habe+~ (idiomat., present tense for future) = ? 4. ~+mir+ . . . +ent+laufen~. Force of the dative? Cf. page 29, note 1. +Page 38.+--1. ~+doch, doch!+~ (adverb. idiom), cf. page 3, note 3. 2. ~+auch+~ (idiomat.) omit in English! 3. ~+Alba Regi'na+~ (Roumanian, pronounce ~re-dschi'na~; the same form as in Latin: +alba+ "white," and +regina+ "queen," "queenlike, queenly"). _Queen Alba_ or _Queenly_ (= Noble) _White_ = ~Edelweiss~. 4. ~+das E'delweiss+~, "LEONTOPODIUM ALPINUM" of the botanists, English "Lion's foot" _or_ "Padelion" (from French +Pas-de-lion+), a woolly alpine plant, whose large, downy, and star-like white flowers are highly priced by the tourists. In translating retain the German name of the plant. 5. ~+die Goldfaeden+~, cf. page 10, note 10, and also page 24, note 11. IV ~Der Tschachlau~ +Page 39.+--1. ~+die Moldau+~, (the principality of) +Moldavia+, the north-eastern part of the kingdom of Roumania. 2. ~+der Bucegi+~, cf. page 4, note 2. 3. ~+Mosch+~ (Roumanian) = ~der Al
PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  
69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   >>   >|  



Top keywords:

phrase

 

Roumanian

 

idiomat

 

gemacht

 

wuerde

 

English

 
Gestalt
 

manner

 

Queenly

 

queenly


queenlike
 

regina

 

dative

 

adverb

 

laufen

 

present

 

future

 

pronounce

 
Goldfaeden
 

translating


retain

 
German
 

Tschachlau

 

Roumania

 

kingdom

 
Bucegi
 

eastern

 
Moldau
 

principality

 

Moldavia


tourists

 

Padelion

 

French

 

botanists

 

ALPINUM

 

delweiss

 

LEONTOPODIUM

 
flowers
 

highly

 

priced


woolly
 
alpine
 

Edelweiss

 
correlat
 
indirect
 
Direct
 

Verschont

 

verschonen

 

omitted

 

Distinguish