FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  
Irene_. +Page 51.+--1. ~+"Lieber Gott!"+~ a popular address of the Deity; cf. page 40, note 4. 2. ~+solche+~ or (with the indef. article) ~eine solche . . .~ or ~solch eine . . .~ 3. ~suche +nur+~ (adverb. idiom), with an imperative persuasively, _just_ go in quest (or in search of it)! _do_ search for it! 4. ~+that+~ (+did+), here: _acted_ or _appeared_ or _proceeded_. 5. ~+ihnen+~ (privative dative). How to render? Cf. page 29, note 1. 6. ~+nicht einma'l+~ (indef.), _not even_. 7. ~den Fluessen +nach+~, in the sense of "in the direction of" the preposition ~nach~ follows its case, here: _up_ the rivers. 8. ~+Olto, Gin, Buzlu, Sereth+~, and ~+Argesch+~ (eight lines below), the names of a few of the numerous rivers which, rising on the southern slope of the Carpathian Mountains, traverse the Roumanian plain and join the Lower Danube on the left. +Page 52.+--1. ~+doch+~ (adverb. idiom), with an imperative adds force to the request; _please! won't you?_ 2. ~+den Argesch+~, comp. page 49, note 1, and page 51, note 8. 3. ~+wollte+~ = 1. wanted, wished; 2. _was about, was at the point_; 3. claimed, pretended. Here = ? 4. ~+immer schwererem+~ (cf. page 49, note 4), here = ~um so schwererem~ or ~desto schwererem Herzen~, _with her heart the heavier_ (or _the more dejected_), ~je kleiner~, _the smaller . . ._ 5. ~+von den Steinen, auf denen sie ging, ermattet+~, for ~von dem Gehen~ (or ~Wandern~) ~auf den Steinen ermattet~. 6. ~+wie+~ (conjunction), colloquially for? Cf. page 2, note 4. 7. ~+es war ihr+~ (phrase) = ? Cf. page 2, note 9. +Page 53.+--1. ~+konnte+~. Idiom? Cf. page 5, note 6. 2. ~sie sog +sie+~, the second ~sie~ might well have been avoided by substituting the demonstrat. pron. ~dieselben~. 3. ~+es+~ (indef.) ~rauschte und rieselte~, _there_ was a rustling and drizzling. 4. ~+angerauscht+~. Note the idiomatic use of the perf. partic. of a verb of motion after ~kommen~, to express the manner of coming. Transl. _roaring_. 5. ~+den ganzen Tag+~. Force of the accusative? Cf. page 29, note 3. 6. ~+es+~ (indef.), for ~das Wasser~. 7. ~sie wand +sie+ aus~; cf. note 2, above. 8. ~als +wollte+~, _as if it was to . . ._ Why the past subjunctive? Cf. page 1, note 5. 9. ~+es+~ (indef.), _something_. 10. ~+was+~, _what_ (_it was that_). +Page 54.+--1. ~+wenn auch+~ (= ~obgleich, obschon, wiewohl~), _although_. 2. ~+wohl+~ (adverb. idiom), _probably_; _no dou
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  



Top keywords:
adverb
 

schwererem

 
rivers
 

wollte

 
search
 
ermattet
 
imperative
 

Argesch

 

solche

 

Steinen


dieselben

 

rauschte

 

rieselte

 

dejected

 

substituting

 

demonstrat

 

avoided

 

kleiner

 

conjunction

 

Wandern


smaller

 

colloquially

 

konnte

 

phrase

 
Transl
 
subjunctive
 

wiewohl

 

obgleich

 

obschon

 

Wasser


partic

 
motion
 
drizzling
 

angerauscht

 

idiomatic

 

kommen

 

express

 

accusative

 

ganzen

 
roaring

manner
 
coming
 

rustling

 

Fluessen

 
dative
 

render

 

direction

 

Sereth

 

preposition

 
privative