FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  
p. ~er liess sich nicht troesten~ (page 9, note 10) and ~wenn er sich wieder sehen liesse~ (page 28, note 3). 5. ~+auf+~ (time, prospectively), _for_. 6. The English phrases, _there is, there are_, are expressed by the impersonal ~es~ with ~sein~ or with ~geben~. With ~sein~ the verb agrees with the following predicate noun (e.g. ~es +waren+ keine Menschen dort~), but with ~geben~ the verb remains always singular (e.g. ~es gab keinen Menschen dort~, and ~+es gab+~ [_there were . . ._] ~+keine Menschen dort+~). 7. ~+was+~ (= ~das was~ or ~alles was~). Idiom? Cf. note 1, above. +Page 48.+--1. ~+wie+~ (= ~als wie~, _as if_), _seemed_. 2. ~+das Suchen+~, accus., while ~des Suchens~ (genit. after ~muede~, _tired of something_), would be more in accordance with modern usage. 3. ~+es+~ (idiomat.), refers back to the preceding and remains untranslated. 4. ~+abends+~, force of the genitive? Cf. ~nachts~, page 2, note 6. 5. ~+machte+~ (colloq.), for ~that~. 6. ~+eine Hora+~, comp. page 1, note 6. V ~Riul Doamnei~ +Page 49.+--1. ~+Ri'ul+~ (Roumanian, ~+Ri+~ = Lat.: +rivus+; Eng.: +river+; Span., Portug., +rio+; and ~+ul+~, definite article in Roumanian suffixed to the noun), "_the brook_"; ~+Doamnei+~ (Roumanian, pronounce "domne[)i]," gen. sing. of "doamna" = Lat. +domina+) "_of the princess_," _the Queen's_. ~+Riul Doamnei+~, name of a mountain-stream emptying into the Argesch, one of the tributaries of the Lower Danube. 2. ~unweit +dem+~ (dat.), rather uncommon for ~unweit +des+~ (gen.) 3. ~+Campa Lungo+~ (Roumanian, from Latin: +Campus Longus+, "Longfield"; "Longmeadow"), a mountain-town and summer-resort on the southern slope of the Carpathians, about 100 miles north of Bucharest, the capital of Roumania. 4. ~+immer groesser+~ = ~groesser und groesser~. +Page 50.+--1. ~+es+~ (indefinite), either referring to ~Heuschrecken~ or to be taken generally = _things_ or _affairs_. 2. ~+auch noch nicht+~, _not yet . . . either_ or _neither . . . then_. 3. ~+am Koerper+~ (sing.; collectively), for pl. ~an ihren Koerpern~. 4. ~+man+~. How to be rendered idiomatically? Cf. page 1, note 7. 5. ~+es+~ (introductory) = ? Cf. page 41, note 1. 6. ~+Sonn- noch Feiertag+~ (~Sonn-~ belongs also to ~tag~) = ~Sonntag noch Feiertag~. 7. ~Leute fanden +sich+~. Idiom? Cf. page 2, note 13. 8. ~+Iri'na+~ (pronounce as in German), Roumanian, woman's name, from Greek: +{Eirene}+ (= "Peace"), _
PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  



Top keywords:

Roumanian

 

Menschen

 

Doamnei

 

groesser

 

unweit

 

mountain

 
Feiertag
 

remains

 

pronounce

 

Bucharest


southern
 

Carpathians

 

capital

 

indefinite

 

Argesch

 

referring

 

tributaries

 

troesten

 
Roumania
 

resort


uncommon

 
Danube
 

Campus

 

summer

 

Longmeadow

 
Heuschrecken
 

Longus

 
Longfield
 

affairs

 

Sonntag


belongs

 

introductory

 

fanden

 

Eirene

 

German

 

idiomatically

 

rendered

 
generally
 

things

 

Koerpern


Koerper
 
collectively
 

impersonal

 
accordance
 
modern
 
untranslated
 

abends

 

preceding

 

expressed

 

idiomat