E VAN DER BOSCH has just been translated
into English. It is called _The Blackbeetle_, and is a purely domestic
drama. The following Scene from the last Act will give some idea of
the exquisite simplicity and pathos of this great work. M. VAN DER
BOSCH's admirers freely assert that SHAKSPEARE never wrote anything
like this. It will be noticed that M. VAN DER BOSCH, like M.
MAETERLINCK, does not always name his characters, but only mentions
their relation to each other.
SCENE XXV.--_The Great Grandmother, the Mother-in-law,
the Female First Cousin one remove, and the
Brother-in-law's Aunt are discovered standing on the table,
and the Half-sister's Nephew by marriage on a chair._
_The Mother-in-law_. Eh? eh? eh?
_The Female First Cousin one remove_ (_pointing to Half-sister's
Nephew by marriage_). He! he! he!
_The Great Grandmother_. Ay! ay! ay!
_The Half-sister's Nephew by marriage_ (_shuddering_). Oh! oh! oh!
_The Brother-in-law's Aunt_ (_to him_). You! you! you! [_The
Half-sister's Nephew by marriage descends and resolutely steps upon
the Blackbeetle. Curtain._
* * * * *
ENTETEMENT BRITANNIQUE.
RONDEAU.
_Mal a la tete_, _ennui_, _migraine_,
We risk in trying to explain
Why, though the Income-tax is high,
This country never can supply
Such galleries as line the Seine.
Yet gifts are treated with disdain,
Which gives the would-be donors pain,--
We've now a name to call _that_ by,
"_Mal a la_ TATE."
Next time an offer's made in vain
MACNEILL, or someone, will obtain,
Or ask, at least, the reason why,
And even dumber folks will cry,
"By Jove! they've made a mull again,
MULL _a la_ TATE!"
* * * * *
OUR BOOKING-OFFICE.
[Illustration: Brer Rabbit.]
Everybody who took delight in our old friend _Uncle Remus_ will
thoroughly enjoy _A Plantation Printer_, by JOEL CHANDLER HARRIS. The
Baron doesn't recommend it to be taken at one sitting, the dialect
being rather difficult, but a chapter at a time will be found
refreshing. The like advice may be acted upon by anyone who has
invested in the latest volume of the Library of Wit and Humour,
entitled _Faces and Places_. By H.W. LUCY. The "Faces" are represented
by a portrait of Ride-to-Khiva BURNABY, and one of the Author of these
entertaining papers. The first brief narrative, which ought to have
been called "How I met
|