FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  
is to take Klytaemnestra and AEgisthus, and by identifying them with everything evil and cruel, with all that needs must hate the highest when it sees it, with hideous domination and coercion of the higher by the baser, with the murderous rage in which the lust for a lifetime of orgiastic pleasure turns on its slaves in the torture of its disappointment, and the sleepless horror and misery of its neurasthenia, to so rouse in us an overwhelming flood of wrath against it and a ruthless resolution to destroy it that Elektra's vengeance becomes holy to us, and we come to understand how even the gentlest of us could wield the ax of Orestes or twist our firm fingers in the black hair of Klytaemnestra to drag back her head and leave her throat open to the stroke. "This was a task hardly possible to an ancient Greek, and not easy even for us, who are face to face with the America of the Thaw case and the European plutocracy of which that case was only a trifling symptom, and that is the task that Hofmannsthal and Strauss have achieved. Not even in the third scene of _Das Rheingold_ or in the Klingsor scene in _Parsifal_ is there such an atmosphere of malignant, cancerous evil as we get here and that the power with which it is done is not the power of the evil itself, but of the passion that detests and must and finally can destroy that evil is what makes the work great and makes us rejoice in its horror. "Whoever understands this, however vaguely, will understand Strauss's music. I have often said, when asked to state the case against the fools and the money changers who are trying to drive us into a war with Germany, that the case consists of the single word 'Beethoven.' To-day I should say with equal confidence 'Strauss.' In this music drama Strauss has done for us with utterly satisfying force what all the noblest powers of life within us are clamouring to have said in protest against and defiance of the omnipresent villainies of our civilization, and this is the highest achievement of the highest art." Mme. Mazarin was the torch-bearer in New York of this magnificent creation. She is, indeed, the only singer who has ever appeared in the role in America, and I have never heard _Elektra_ in Europe. However, those who have seen other interpreters of the role assure me that Mme. Mazarin so far outdistanced them as to make comparison impossible. This, in spite of the fact that _Elektra_ in French necessarily lost something
PREV.   NEXT  
|<   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80  
81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  



Top keywords:

Strauss

 

Elektra

 

highest

 
understand
 
Mazarin
 

destroy

 

America

 

Klytaemnestra

 
horror
 

assure


comparison
 

changers

 

Germany

 

consists

 

outdistanced

 

single

 

Beethoven

 

understands

 
Whoever
 

rejoice


vaguely

 

interpreters

 

impossible

 

necessarily

 

French

 

civilization

 

achievement

 

villainies

 

omnipresent

 

protest


defiance

 

appeared

 
magnificent
 

bearer

 

singer

 

clamouring

 

However

 
confidence
 
creation
 

powers


noblest

 
utterly
 

satisfying

 

Europe

 
Parsifal
 
overwhelming
 

ruthless

 

identifying

 

sleepless

 

misery