FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  
t as one sails away into the harbour, or a great iron crane which lifts tons of alien matter in its gaping jaw. Great music can give us this feeling, the symphonies of Beethoven, Mozart's _Don Giovanni_, Schubert's _C Major Symphony_, or Cesar Franck's _D Minor_, _The Sacrifice to the Spring_ of Strawinsky, _L'Apres-midi d'un Faune_ of Debussy, Chabrier's Rhapsody, _Espanya_; great interpretative musicians can give it to us, Ysaye at his best, Paderewski, Marcella Sembrich in song recital; but how few artists on the stage suggest even as much as the often paltry lines of the author, the often banal music of the composer! There is an _au dela_ to all great interpretative art, something that remains after story, words, picture, and gesture have faded vaguely into that storeroom in our memories where are concealed these lovely ghosts of ephemeral beauty, and the artist who is able to give us this is blessed even beyond his knowledge, for to him has been vouchsafed the sacred kiss of the gods. This quality cannot be acquired, it cannot even be described, but it can be felt. With its beneficent aid the interpreter not only contributes to our pleasure, he broadens our horizon, adds to our knowledge and capacity for feeling. As I read over these notes I realize that I have not been able to discover flaws in the art of this young man. It seems to me that in his chosen medium he approaches perfection. What he attempts to do, he always does perfectly. Can one say as much for any other interpreter? But it is a difficult matter to give the spirit of Nijinsky, to describe his art on paper, to capture the abundant grace, the measureless poetry, the infinite illusion of his captivating motion in ink. Who can hope to do it? Future generations must take our word for his greatness. We can do little more than call it that. I shall have served my purpose if I have succeeded in this humble article in bringing back to those who have seen him a flashing glimpse of the imaginative actuality. _January 16, 1917._ Epilogue _as a substitute for a preface to the new edition_. I It was formerly the custom, in England at any rate, to publish one book in two or three volumes. Judge, therefore, of my dismay and delight on discovering, shortly after the first appearance of "Interpreters and Interpretations," in 1917, that I, abetted by my always delightfully agreeable publisher, had issued two books in one volume! Even the title it
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>  



Top keywords:

interpretative

 

matter

 

knowledge

 

interpreter

 

feeling

 

measureless

 
poetry
 

capture

 
abundant
 
Future

infinite

 
discover
 
motion
 

issued

 
realize
 

captivating

 
illusion
 

perfection

 
approaches
 

perfectly


attempts

 
medium
 

spirit

 

volume

 

Nijinsky

 

difficult

 

chosen

 

describe

 

custom

 

abetted


England

 

edition

 

January

 
Epilogue
 
substitute
 

preface

 

publish

 

shortly

 

Interpretations

 

appearance


Interpreters

 

discovering

 
delight
 

volumes

 
dismay
 
actuality
 

imaginative

 
served
 
agreeable
 

publisher