Materials for an_ Hortulan _Design, to
so enormous an Heap, as to fill some_ Thousand Pages; _and yet be
comprehended within two, or three Acres of Ground; nay, within the
Square of less than_ One (_skilfully Planted and Cultivated) sufficient
to furnish, and entertain his Time and Thoughts all his Life long, with
a most Innocent, Agreeable, and Useful Employment. But you may justly
wonder, and Condemn the Vanity of it too, with that Reproach_, This Man
began to build, but was not able to finish! _This has been the Fate of
that Undertaking; and I dare promise, will be of whosoever imagines
(without the Circumstances of extraordinary Assistance, and no ordinary
Expence) to pursue the_ Plan, _erect, and finish the_ Fabrick _as it
ought to be_.
_But this is that which_ Abortives _the Perfection of the most Glorious
and Useful Undertakings; the Unsatiable Coveting to Exhaust all that
should, or can be said upon every Head: If such a one have any thing
else to mind, or do in the World, let me tell him, he thinks of Building
too late; and rarely find we any, who care to superstruct upon the
Foundation of another, and whose_ Ideas _are alike. There ought
therefore to be as many_ Hands, _and_ Subsidiaries _to such a Design_
(_and those_ Matters _too_) _as there are distinct Parts of the Whole
(according to the subsequent Table) that those who have the Means and
Courage, may_ (_tho' they do not undertake the_ Whole) _finish a_ Part
_at least, and in time Unite their Labours into one Intire, Compleat,
and Consummate Work indeed_.
_Of_ One _or_ Two _of these_, I _attempted only a_ Specimen _in my_
SILVA _and the_ KALENDAR; Imperfect, _I say, because they are both
capable of Great Improvements: It is not therefore to be expected_
(_Let me use the Words of an Old, and Experienced_ Gardiner) Cuncta
me dicturum, quae vastitas ejus scientiae contineret, sed plurima; nam
illud in unius hominis prudentiam cadere non poterit, neque est ulla
Disciplina aut Ars, quae singulari consummata sit ingenio.
_May it then suffice_ aliquam partem tradidisse, _and that I have done
my Endeavour_.
... Jurtilis olim
Ne Videar vixisse.
_Much more might I add upon this Charming, and Fruitful Subject (I mean,
concerning_ Gardening:) _But this is not a Place to Expatiate, deterr'd,
as I have long since been, from so bold an Enterprize, as the Fabrick
I mentioned. I content my self then with an_ Humble Cottage, _and a
Simple_ Potagere, _A
|