FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  
ntrasts': [Greek: pros autas tas antitheseis ton logion choresomen]. At pp. 339 e, 340 a, b, he confirms what Tertullian says about the calling down of fire from heaven. [570] Verba [Greek: hos kai E. epoiese] cur quis addiderit, planum. Eidem interpolatori debentur quae verba [Greek: str. de epeti. autois] excipiunt. Gravissimum est quod testium additamentum [Greek: ho gar huios], &c. ab eadem manu derivandum est, nec per se solum pro spurio haberi potest; cohaeret enim cum argumento tum auctoritate arctissime cum prioribus. (N. T. ed. 1869, p. 544.) [571] Secundo iam saeculo quin in codicibus omnis haec interpolatio circumferri consueverit, dubitari nequit. (Ibid.) [572] The following are the references left by the Dean. I have not had time or strength to search out those which are left unspecified in this MS. and the last. Jerome.--Apostoli in Lege versati ... ulcisci nituntur iniuriam, _et imitari Eliam_, &c. Dominus, qui non ad iudicandum _venerat_, sed _ad salvandum_, &c. ... increpat eos _quod non meminerint doctrinae suae et bonitatis Evangelicae_, &c. (i. 857 b, c, d.) Cyprian, Synodical Epistle.--'Filius hominis non venit animas hominum perdere, sed salvare.' p. 98. A.D. 253. Tatian.--Veni, inquit, animam salvam facere. (Carn. c. 12 et 10: and Anim. c. 13.) Augustine gives a long extract from the same letter and thus quotes the words twice,--x. 76, 482. Cp. ii. 593 a. [Greek: Kai ho Kyrios pros tous apostolous eipontas en pyri kolasai tous me dexamenous autous kata ton Elian; Ouk oidate phesi poiou pneumatos este]. (p. 1019.) Theodoret, iii. 1119. ([Greek: poiou].) Epiph. ii. 31. ([Greek: hoiou].) Basil, ii. 271 (Eth.) quotes the whole place. Augustine.--Respondit eis Dominus, dicens eos nescire cuius spiritus filii essent, et quod ipse liberare venisset, non perdere. viii. 139 b. Cp. iii. (2), 194 b. Cyril Al.--[Greek: Mepo tes neas kekratekotes charitos ... touto eipon, ton Elian aphorontes ton pyri k.t.l.] Cord. Cat. 263 = Cram. Cat. 81. Also iv. 1017.--By a strange slip of memory, Cyril sets down a reproof found in St. Matthew: but this is enough to shew that he admits that _some_ reproof finds record in the Gospel. Chrys. vii. 567 e: x. 305 d: vii. 346 a: ix. 677 c. Opus Imp. ap. Chrys. vi. 211, 219. Didymus.--[Greek: Ouk oidate oiou pneumatos estin ho huios tou anthropou]. De Trin. p. 188. [573] Evst. 48 (Matthaei's c): Evst. 150 (Harl. 5598). [574] See Matthaei,
PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  



Top keywords:

Dominus

 

oidate

 

pneumatos

 

reproof

 
quotes
 
perdere
 

Augustine

 

Matthaei

 

nescire

 

spiritus


dicens

 

Respondit

 

Theodoret

 

letter

 

autous

 

dexamenous

 

apostolous

 
eipontas
 

extract

 

Kyrios


kolasai
 
kekratekotes
 

admits

 

Gospel

 

record

 

Didymus

 

anthropou

 
facere
 

charitos

 

aphorontes


venisset

 
liberare
 

memory

 
strange
 

Matthew

 

essent

 
Synodical
 
derivandum
 

excipiunt

 

autois


Gravissimum

 

testium

 

additamentum

 

spurio

 

haberi

 

Secundo

 
prioribus
 

arctissime

 
cohaeret
 

potest