FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>  
usion to be established that it _did_ so arise. (6) St. Luke xi. 54. 'The Scribes and Pharisees began to urge Him vehemently and to provoke Him to speak of many things ([Greek: enedreuontes thereusai]), [Symbol: alpha]. Laying wait for Him to catch something out of His mouth. [Symbol: beta]. Seeking to get some opportunity ([Greek: aphormen tina]) for finding out how to accuse Him ([Greek: hina eurosin kategoresai]); or, for accusing Him ([Greek: hina kategoresosin autou]). Trad. Text. Laying wait for Him, _and_ seeking to catch something ([Greek: zetountes thereusai ti]) out of His mouth, that they might accuse Him.' The evidence is-- [Symbol: alpha]. [Symbol: Aleph]BL, Bohairic, Ethiopic, Cyril Alex. (Mai, Nov. Pp. Bibliotheca, ii. 87, iii. 249, not accurately). [Symbol: beta]. D, Old Latin except f, Curetonian. Trad. Text. AC + twelve Uncials, all Cursives (except five which omit [Greek: zetountes]), Peshitto, Lewis (with omission), Vulgate, Harkleian, Theophylact (i. 363). As to genuineness, the evidence is decisive. The reading [Symbol: Alpha] is Alexandrian, adopted by B[Symbol: Aleph], and is bad Greek into the bargain, [Greek: enedreuontes thereusai] being very rough, and being probably due to incompetent acquaintance with the Greek language. If [Symbol: alpha] was the original, it is hard to see how [Symbol: beta] could have come from it. That the figurative language of [Symbol: alpha] was replaced in [Symbol: beta] by a simply descriptive paraphrase, as Dr. Hort suggests, seems scarcely probable. On the other hand, the derivation of either [Symbol: alpha] or [Symbol: beta] from the Traditional Text is much easier. A scribe would without difficulty pass over one of the participles lying contiguously with no connecting conjunction, and having a kind of Homoeoteleuton. And as to [Symbol: beta], the distinguishing [Greek: aphormen tina] would be a very natural gloss, requiring for completeness of the phrase the accompanying [Greek: labein]. This is surely a more probable solution of the question of the mutual relationship of the readings than the laboured account of Dr. Hort, which is too long to be produced here. (7) St. Luke xii. 18. 'I will pull down my barns, and build greater, and there will I bestow all [Symbol: alpha]. My corn and my goods. [Symbol: beta]. My crops ([Greek: ta genemata mou]). My fruits
PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>  



Top keywords:

Symbol

 

thereusai

 

language

 

accuse

 
zetountes
 
aphormen
 

probable

 

evidence

 

Laying

 

enedreuontes


Traditional

 

easier

 

derivation

 

greater

 

fruits

 

difficulty

 

scribe

 
figurative
 

descriptive

 

paraphrase


simply
 
genemata
 

replaced

 

scarcely

 

suggests

 

bestow

 

mutual

 
relationship
 

question

 

surely


solution

 
readings
 

produced

 
laboured
 

account

 

labein

 
conjunction
 
connecting
 

participles

 

contiguously


Homoeoteleuton

 

completeness

 

phrase

 

accompanying

 

requiring

 

distinguishing

 
natural
 

decisive

 
seeking
 

kategoresosin