FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
n earth for the sins of man. Each strophe is terminated by a refrain, of which the conclusion has the same melody as the first stanza of each of the strophes. The foolish virgins confess their sins and beg their sisters for help. They sing in Latin, and their three strophes have a melody different from that of the preceding strophes. They terminate, like the others, with a sad and plaintive refrain, of which the words are Provencal: "Dolentas! Chaitivas! trop i avem dormit." In modern French this line reads, "Malheureuses! Chetives! Nous avons trop dormi!" The wise virgins refuse the oil and bid their foolish sisters to go and buy it. All the strophes change the melody at each change of personages. The little drama comes to its end with the intervention of Christ, who condemns the foolish virgins. The words of the Savior have no music. Coussemaker wonders whether the musician was unable to find a melody worthy to be sung by the Savior or intentionally made Him speak instead of chant. The same author, in his "Histoire de l'Harmonie au Moyen Age," gives facsimiles of all the pages of the original manuscript of this play. The notation, that of the eleventh century, is beautifully clear, and its deciphering is made easier by the presence of a line ruled across the page to indicate the relative positions of the notes. The music of these dramas is what we should naturally expect it to be, if we take into account the character of the text. The subjects of the dramas were always incidents from the Bible and the plays were represented in churches by priests or those close to them. It is certain that the educational drama of the church continued in the state of its infancy for several centuries. Even after the birth of the "Sacra Rappresentazione" in the fourteenth century the old-fashioned liturgical drama survived in Italy and was preserved in activity in other parts of Europe. Several interesting manuscripts in great libraries attest the consideration accorded to it at a period much later than that of which we have been speaking. Nevertheless the era of the origin of the plays as a rule will be found to antedate that of the manuscripts. For example, in the royal library of Berlin there is a fifteenth century manuscript of a liturgical drama entitled, "Die Marienklage." Dr. Frommann, of Nuremberg, after careful study, has decided that the play was of middle German (perhaps Thuringian) origin in the fourteenth century. T
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

melody

 

strophes

 

century

 

virgins

 
foolish
 

fourteenth

 

change

 

origin

 

Savior

 

manuscripts


refrain

 

dramas

 

liturgical

 
manuscript
 
sisters
 
continued
 

church

 

Rappresentazione

 

centuries

 

infancy


subjects

 

account

 

character

 
expect
 

naturally

 

priests

 
incidents
 
represented
 

churches

 
educational

libraries
 

Berlin

 
fifteenth
 

entitled

 
library
 

antedate

 

Marienklage

 
German
 

Thuringian

 

middle


decided

 
Frommann
 

Nuremberg

 

careful

 
Europe
 

Several

 

interesting

 

activity

 
fashioned
 

survived