FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55  
56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   >>   >|  
cement Orpheus descends into Hades. In the Padre Affo's later version of the work this song of Orpheus does not appear, but a dryad announces to her sisters the death of Euridice and then follows a chorus: "L'Aria di pianti s'oda risuonare, Che d' ogni luce e priva: E al nostro lagrimare Crescano i fiumi al colmo della riva--" The refrain, "l'aria di pianti" is repeated at the end of each stanza. At the conclusion of this chorus the dryads leave the stage. Orpheus enters singing a Latin stanza of four lines beginning: "Musa, triumphales titulos et gesta canamus Herculis." In Padre Affo's edition it is at this point that a dryad tells Orpheus of Euridice's death. Mnesillus, a satyr, mocks him. The hero now sings in the vernacular: "Ora piangiamo, O sconsolata lyra," etc. "Let us lament, O lyre disconsolate: Our wonted music is in tune no more." The story now moves similarly in both editions. Orpheus determines to descend to Hades to try to move the infernal powers "with tearful songs and words of honey'd woe." He remembers that he has moved stones and turned the flowing streams. He proceeds at once to the iron gates and raises his song. Pluto demands to know "What man is he who with his golden lyre Hath moved the gates that never move, While the dead folk repeat his dirge of love." These words leave no doubt that Orpheus sang. Even Proserpine, the spouse of Pluto, confesses to her lord that she feels the new stirrings of sympathy. She desires to hear more of this wondrous song. Now Orpheus sings in octave stanzas. The last stanza of his song is thus translated by Symonds: "I pray not to you by the waves forlorn Of marshy Styx or dismal Acheron, By Chaos, where the mighty world was born, Or by the sounding flames of Phlegethon; But by the fruit that charmed thee on that morn When thou didst leave our world for this dread throne! O queen, if thou reject this pleading breath, I will no more return, but ask for death." Pluto yields up Euridice according to the well-known condition that Orpheus keep silence and look not back till out of Hades. The poet again sings four Latin lines and with his bride starts for the upper world. The catastrophe is treated in much the same manner as it has been in subsequent versions of the story. Euridice disappears. Orpheus is about to turn back, but he is stopped by Tisiphone. He then breaks into virulent r
PREV.   NEXT  
|<   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55  
56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   >>   >|  



Top keywords:

Orpheus

 

Euridice

 

stanza

 

pianti

 
chorus
 

Proserpine

 

confesses

 

mighty

 

spouse

 

marshy


Acheron

 

dismal

 

sympathy

 
stanzas
 
stirrings
 
octave
 

desires

 

translated

 

wondrous

 

forlorn


Symonds

 

starts

 

catastrophe

 
treated
 

silence

 

manner

 
Tisiphone
 
stopped
 

breaks

 
virulent

subsequent
 

versions

 
disappears
 

condition

 
charmed
 

sounding

 

flames

 
Phlegethon
 

throne

 

yields


return

 
reject
 

pleading

 

breath

 
conclusion
 

dryads

 

repeated

 

refrain

 
enters
 

singing