FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  
von heleden lobebaeron, von grozer arebeit, von froude und hochgeziten, von weinen und von klagen, von kuener recken striten muget ir nu wunder hoeren sagen. Ez wuochs in Burgonden ein edel magedin, daz in allen landen niht schoeners mohte sin, Kriemhild geheizen; si wart ein scoene wip, darambe muosen degene vil verliesen den lip. Der minneclichen meide triuten wol gezam, ir muotten kuene recken, niemen was ir gram, ane ma zen schoene so was ir edel lip; der iunevrouwen tugende zierten anderiu wip. Ir pilagen drie kilnege edel unde rich, Ganther ande Geruot, die recken lobelieh, und Giselher der iunge, ein uz erwelter degen, diu frouwe was ir swester, die fu'rsten hetens in ir pflegen. Die herren waren milte, von arde hohe erborn, mit kraft unmazen kuene, die recken uz erkorn, dazen Burgonden so was ir lant genant, si framden starkiu wunder sit in Etzelen lant. Ze Wormze bidem Rine si wenden mit ir kraft, in diende von ir landen stolziu ritterscaft mit lobelichen eren unz an ir endes zit, sit sturben si inemerliche von zweier edelen frouwen nit. Some of the final rhymes with proper names, such as "Hagene": "degene" (str. 84) or "Hagene": "tragene" (str. 300) appear to be feminine, but it is really the final "e" that rhymes, and a scansion of the line in question shows that the three accents are not complete without this final "e". In this respect our poem differs from most of the Middle High German poems, as this practice of using the final "e" in rhyme began to die out in the twelfth century, though occasionally found throughout the period. The rhymes are, as a rule, quite exact, the few cases of impure rhymes being mainly those in which short and long vowels are rhymed together, e.g. "mich": "rich" or "man": "han". Caesural rhymes are frequently met with, and were considered by Lachmann to be the marks of interpolated strophes, a view no longer held. A further peculiarity of the "Nibelungen" strophe is the frequent omission of the unaccented syllable in the second half of the last line of the strophe between the second and third stresses. Examples of this will be found in the second, third, and fifth strophes of the passage given above. The language of the "Nibelungenlied" is the so-called Middle High
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  



Top keywords:

rhymes

 

recken

 

degene

 

Middle

 

strophes

 

wunder

 

strophe

 

landen

 

Hagene

 

Burgonden


German

 

practice

 

twelfth

 

century

 

tragene

 

feminine

 

complete

 

accents

 
scansion
 

question


differs

 
respect
 

peculiarity

 

Nibelungen

 

frequent

 

unaccented

 

omission

 

interpolated

 

longer

 
syllable

language
 

Nibelungenlied

 

called

 

passage

 
stresses
 
Examples
 
Lachmann
 

impure

 
period
 

frequently


Caesural

 

considered

 

rhymed

 

vowels

 

occasionally

 

sturben

 

triuten

 

muotten

 

minneclichen

 

muosen