FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  
ught to stay, if perchance he might espy her. Later it was done, and according to his wish he met the maid. He rode thereafter joyfully to Siegmund's land. At all times the host bade practice knighthood, and many a youthful knight did this right gladly. Meanwhile he ordered seats prepared upon the sand before the town of Worms for those who were to visit him in the Burgundian land. At the time when they should come, fair Kriemhild heard it said that the king would hold a feasting for the sake of his dear friends. Then comely women hasted apace with robes and headgear which they were to don. The noble Uta heard tales told of the proud warriors who were to come. Then many rich dresses were taken from the press. To please her children she bade make garments ready, that many ladies and many maids might therewith be decked and many youthful knights of the Burgundian land. Also for many of the strangers she bade fashion lordly robes. ENDNOTES: (1) "Saxons". This war with the Saxons does not appear in the poetic "Edda", but was probably introduced into the story later to provide the heroes with a suitable activity in the period elapsing between Siegfried's marriage and the journey to Brunhild's land. (In our poem it is placed before the marriage.) It reflects the ancient feuds between the Franks on the one hand and the Saxons and Danes on the other. Originally Siegfried probably did not take part in it, but was later introduced and made the leader of the expedition in place of the king, in accordance with the tendency to idealize him and to give him everywhere the most important role. The two opposing leaders are "Liudeger", lord of the Saxons, and "Liudegast", king of Denmark. In "Biterolf" Liudeger rules over both Saxons and Danes, and Liudegast is his brother. (2) "Fey". This Scotch and older English word has been chosen to translate the M.H.G. "veige", 'fated', 'doomed', as it is etymologically the same word. The ancient Germans were fatalists and believed only those would die in battle whom fate had so predestined. (3) "Thirty thousand". The M.H.G. epics are fond of round numbers and especially of thirty and its multiples. They will be found to occur very frequently in our poem. See Lachmann, "Anmerkungen zu den Nibelungen",
PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  



Top keywords:

Saxons

 

Burgundian

 

Liudegast

 
ancient
 

Siegfried

 
marriage
 

introduced

 

youthful

 
Liudeger
 
leaders

Denmark

 

Biterolf

 
opposing
 
leader
 
Originally
 

Franks

 

reflects

 

idealize

 

tendency

 
accordance

expedition

 
important
 

translate

 

numbers

 

thirty

 

predestined

 
Thirty
 
thousand
 

multiples

 

Anmerkungen


Lachmann

 

Nibelungen

 

frequently

 

English

 

chosen

 

Scotch

 

brother

 
doomed
 

battle

 

believed


fatalists
 

etymologically

 
Germans
 
prepared
 
friends
 

comely

 

feasting

 
Kriemhild
 
ordered
 

Meanwhile