FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  
sing turns of action ... indeed the choicest Beauties of a _Romance_." The two novels that d'Argens recommended had different fortunes in England. D'Argens's book, _Memoires du Marquis de Mirmon, ou Le Solitaire Philosophe_ (Amsterdam, 1736) was never translated into English and apparently was not much read. But Claude Prosper Jolyot de Crebillon, the younger, was extolled by Thomas Gray and Horace Walpole, quoted by Sarah Fielding,[9] and had the honor, if one can trust Walpole, of an offer of keeping from Lady Mary Wortley Montagu. His _Egaremens du Coeur et de l'Esprit_ (1736-38) was translated in 1751[10] and is the novel which Yorick helped the _fille de chambre_ slide into her pocket. Crebillon was damned, however, in _The World_ (No. 19, May 10, 1753) in an essay that, oddly enough, reminds one of d'Argens's Letter 35. The work referred to in the third footnote on page 258 is _Le Chevalier des Essars et la Comtesse de Berci_ (1735) by Ignace-Vincent Guillot de La Chassagne. The last footnote on that page refers to G.H. Bougeant's satire, _Voyage Merveilleux du Prince Fan-Feredin dans la Romancie_ (1735). The preface which William Warburton was invited by Richardson to supply for Volumes III and IV of _Clarissa_ when they first appeared in 1748 has never, I think, been reprinted in full. Richardson dropped it from the second edition (1749) of _Clarissa_, probably because he relished neither its implication that he was following French precedents nor its suggestion that his work was one "of mere Amusement." In the "Advertisement" in the first volume of the second edition he insisted that _Clarissa_ was "not to be considered as a _mere Amusement_, as a _light Novel_, or _transitory Romance_; but as a _History_ of LIFE and MANNERS ... intended to inculcate the HIGHEST and _most_ IMPORTANT _Doctrines_."[11] Warburton, offended in turn perhaps, thriftily salvaged more than half of the preface (paragraphs 2 to 6) to use as a footnote in his edition of Alexander Pope,[12] but he there made a striking change: not Richardson but Marivaux and Fielding were praised as the authors who, with the extra enrichment of comic art, had brought the novel of "real LIFE AND MANNERS ... to its perfection." The important principle of prose fiction which Richardson and Warburton recognized--that there is power in a detailed picture of the private life of the middle class--had been suggested earlier. Mrs. Manley could not voice it,
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  



Top keywords:

Richardson

 

edition

 
footnote
 

Warburton

 

Clarissa

 
Argens
 

Fielding

 

Walpole

 

Crebillon

 
Amusement

translated

 
preface
 

Romance

 

MANNERS

 

implication

 
reprinted
 

considered

 

transitory

 

relished

 

appeared


insisted
 

History

 
Advertisement
 

French

 

precedents

 

suggestion

 

dropped

 
volume
 

perfection

 

important


principle
 
fiction
 

brought

 
enrichment
 

recognized

 

earlier

 

Manley

 

suggested

 
picture
 
detailed

private

 

middle

 

authors

 

thriftily

 
salvaged
 

offended

 

HIGHEST

 

inculcate

 
IMPORTANT
 

Doctrines