FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  
mean and never did mean Punchinello. What is a Pagliaccio? A type long known to the Italians, and familiar to the French as Paillasse. The Pagliaccio visited Paris first in 1570. He was clothed in white and wore big buttons. Later, he wore a suit of bedtick, with white and blue checks, the coarse mattress cloth of the period. Hence his name. The word that meant straw was afterward used for mattress which was stuffed with straw and then for the buffoon, who wore the mattress cloth suit. In France the Paillasse, as I have said, was the same as Pagliaccio. Sometimes he wore a red checked suit, but the genuine one was known by the colors, white and blue. He wore blue stockings, short breeches puffing out a la blouse, a belted blouse and a black, close-fitting cap. This buffoon was seen at shows of strolling mountebanks. He stood outside the booth and by his jests and antics and grimaces strove to attract the attention of the people, and he told them of the wonders performed by acrobats within, of the freaks exhibited. Many of his jests are preserved. They are often in dialogue with the proprietor and are generally of vile indecency. The lowest of the strollers, he was abused by them. The Italian Pagliaccio is a species of clown, and Punchinello was never a mere buffoon. The Punch of the puppet-show is a bastard descendant of the latter, but the original type is still seen in Naples, where he wears a white costume and a black mask. The original type was not necessarily humpbacked. Punchinello is a shrewd fellow, intellectual, yet in touch with the people, cynical; not hesitating at murder if he can make by it; at the same time a local satirist, a dealer in gags and quips. Pagliacci is perhaps best translated by 'clowns'; but the latter word must not be taken in its restricted circus sense. These strolling clowns are pantomimists, singers, comedians." At the first performance of "Pagliacci" in Milan the cast was as follows: Canio, Geraud; Tonio, Maurel; Silvio, Ancona; Peppe, Daddi; Nedda, Mme. Stehle. The first performance in America was by the Hinrichs Grand Opera Company, at the Grand Opera House, New York, on June 15, 1893; Selma Kronold was the Nedda, Montegriffo the Canio, and Campanari the Tonio. The opera was incorporated in the Metropolitan repertory in the season of 1893-1894. Rinuccini's "Dafne," which was written 300 years ago and more, begins with a prologue which was spoken in the character of the poet
PREV.   NEXT  
|<   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  
92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   >>   >|  



Top keywords:

Pagliaccio

 

Punchinello

 

mattress

 

buffoon

 

clowns

 

Pagliacci

 

people

 

strolling

 

original

 

Paillasse


blouse

 

performance

 
singers
 

pantomimists

 

restricted

 
circus
 

intellectual

 

cynical

 

hesitating

 
fellow

shrewd

 

costume

 

necessarily

 

humpbacked

 
murder
 

dealer

 

satirist

 
comedians
 

translated

 

Hinrichs


season

 

Rinuccini

 
repertory
 

Metropolitan

 

Montegriffo

 

Campanari

 

incorporated

 
written
 
prologue
 

spoken


character

 

begins

 

Kronold

 

Silvio

 

Ancona

 

Maurel

 

Geraud

 
Stehle
 

America

 

Company