FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134  
135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>  
which Papageno sets the blackamoors to dancing in "Die Zauberflote"), the orchestra talks of the matronly renunciation of the princess, enthusiastic Straussians of a musical parallel with the quintet from Wagner's "Meistersinger," and the opera comes to an end after three and one-half hours of more or less unintelligible dialogue poised on waltz melodies. I have said unintelligible dialogue. For this unintelligibility there are two reasons-the chief one musical, the other literary. Though Strauss treats his voices with more consideration in "Der Rosenkavalier" than in his tragedies, he still so overburdens them that the words are distinguishable only at intervals. Only too frequently he crushes them with orchestral voices, which in themselves are not overwhelming--the voices of his horns, for instance, for which he shows a particular partiality. His style of declamation is melodic, though it is only at the end of the opera that he rises to real vocal melody; but it seems to be put over an orchestral part, and not the orchestral part put under it. There is no moment in which he can say, as Wagner truthfully and admiringly said of the wonderful orchestral music of the third act of "Tristan und Isolde," that all this swelling instrumental song existed only for the sake of what the dying Tristan was saying upon his couch. All of Strauss's waltzes seem to exist for their own sake, which makes the disappointment greater that they are not carried through in the spirit in which they are begun; that is, the spirit of the naive Viennese dance tune. A second reason for the too frequent unintelligibility of the text is its archaic character. Its idioms are eighteenth century as well as Viennese, and its persistent use of the third person even among individuals of quality, though it gives a tang to the libretto when read in the study, is not welcome when heard with difficulty. Besides this, there is use of dialect--vulgar when assumed by Octavian, mixed when called for by such characters as Valzacchi and his partner in scandal mongery, Annina. To be compelled to forego a knowledge of half of what such a master of diction as Mr. Reiss was saying was a new sensation to his admirers who understand German. Yet the fault was as little his as it was Mr. Goritz's that so much of what he said went for nothing; it was all his misfortune, including the fact that much of the music is not adapted to his voice. The music offers a pleasant
PREV.   NEXT  
|<   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134  
135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>  



Top keywords:

orchestral

 

voices

 

unintelligibility

 

Strauss

 

Viennese

 

spirit

 

Wagner

 

Tristan

 

musical

 

dialogue


unintelligible

 

century

 
person
 

persistent

 

frequent

 
individuals
 

disappointment

 

greater

 

carried

 
character

idioms

 

archaic

 

reason

 

eighteenth

 
vulgar
 

understand

 

German

 
admirers
 

sensation

 

master


diction

 

Goritz

 
offers
 

pleasant

 

adapted

 

misfortune

 

including

 
knowledge
 
forego
 

difficulty


Besides

 

dialect

 

libretto

 

assumed

 

Octavian

 

mongery

 

Annina

 
compelled
 

scandal

 

partner